Читать онлайн книгу "Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии"

Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии
С. М. Неаполитанский


В Теджобинду-упанишаде описаны основные принципы йогической практики в свете учения о недвойственной природе сознания. Этот древний текст, имеющий важнейшее значение в традиции адвайта-веданты, просто и ясно передает сокровенную сущность Вед и открывает захватывающие перспективы осознания истинной реальности.Данное издание является первым русским переводом полной версии санскритского текста.





Теджобинду-упанишада

Тайное учение о точке энергии



Переводчик С. М. Неаполитанский



© С. М. Неаполитанский, перевод, 2021



ISBN 978-5-0053-8690-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Проект «Сакральные тексты Индии», являясь междисциплинарным и кросскультурным по своему формату, направлен на издание древних текстов, составляющих основу многообразного духовного, философского и культурного наследия Индии.

В проекте, объединившем академических и независимых исследователей, было опубликовано более 30 книг, включая Бхагавад-гиту, Веданта-сутры, Йога-сутры Патанджали, Упанишады, тексты Пуран.



Book Information:

Tejobindu Upanishad. The secret teaching about the point of energy

Translation by Neapolitanskiy S.

Language: Russian, Sanskrit.

The «Sacred Texts of India» project, being interdisciplinary and cross-cultural in its format, is aimed at publishing ancient texts that form the basis of the diverse spiritual, philosophical and cultural heritage of India.

rasosvet@mail.ru

Keywords: advaita, atman, brahman, upanishad





Введение


Теджобинду-упанишада – одна из 108 упанишад канона, представленного в Муктика-упанишаде. Она является частью Кришна Яджур-веды и принадлежит к группе йога-упанишад[1 - Упанишад Брахмайогин и Т. Р. Шринивас Айянгар относят Теджобинду к группе йога-упанишад [tejo-bindu-upani?ad yajurvedasya bhaga?] (см. 108 Upanishads with Sanskrit Commentary of Upanishad Brahma Yogin. Adyar Library, 1920; Alain Daniеlou. Yoga: Mastering the Secrets of Matter and the Universe. Inner Traditions / Bear & Co, 1991). Нараянасвами Айяр относит ее к веданта-упанишадам. Согласно П. Дойссену, Теджобинду – одна из пяти бинду-упанишад, связанных с Атхарва-ведой, и относится к группе йога-упанишад. (Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Motilal Banarsidass, 1997. P. 567). Ряд источников относит Теджобинду к группе санньяса-упанишад. (см. https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/upanishad_list.html). Другие источники относят Теджобинду к упанишадам неизвестных ветвей вед (sakha) или не принадлежащих ни одной из ветвей (см. http://www.advaita-vedanta.in/authentic-upanishads-and-gitas). Следует отметить, что некоторые упанишады существует в разных версиях; например Надабинду-упанишада существует в североиндийской и южноиндийской версиях. Эти рукописи соответственно прикреплены к Атхарва-веде и Риг-веде. П. Дойссен предполагает, что Теджобинду относится к числу таких упанишад, которые по-разному связаны с двумя Ведами в зависимости от региона, в котором была найдена рукопись.].

Название упанишады происходит от сочетания слова «tejas» – свет, сияние, сила, энергия, жар, энергия огня; жизненная сила, сущность, семя и т. п. и слова «bindu» – точка, капля, частица, семя; точка над буквой, представляющая анусвару. Точка (анусвара) в слоге «Ом» символизирует четвертое состояние сознания (турия) или состояние единства с Атманом (экатма), а также трансцендентное состояние, выходящее за пределы всех концепций. Это точка, из которой проявляется вселенная и в которой все растворяется. Таким образом, Теджобинду-упанишада – это тайное знание[2 - Одна из этимологий слова «упанишад» – «эзотерическое или тайное учение, мистическое значение, слова тайны» (sa?gopa?gopani?ada? sarahasya pradiyatam) Рамаяна. 1.55.16.; (divyamastropani?adam??erya? k?sasvasya siyat) Махавирачарита.2.2. (см. словарь Апте). Также П. Дойссен переводит слово «упанишад» как «тайная доктрина». (Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Vol. 1. Motilal Banarsidass, P. 85). Согласно Шанкаре, слово «упанишад» образовано путем прибавления суффикса «квип» и префиксов «упа» и «ни» к корню «шад» и означает: «то, что разрушает невежество». Он объясняет в комментарии к Брихадараньяка-упанишаде, что слово «упанишад» означает «атмавидью (знание об Атмане)», или «брахамавидью (знание о Брахмане)». Согласно традиционному толкованию «упанишада» означает «удаление невежества посредством знания о верховном духе» (см. словарь Монье-Вилльямса), также «сидение рядом с кем-то», от «upa» рядом + «ni» вниз + «?ad» – сидеть.] о «точке энергии (силы, света)», об «источнике света», о пульсирующей сингулярности.



Переводы

Текст существует в нескольких версиях. Рукопись из библиотеки Адьяра, переведенная на английский Т. Р. Шринивасой Айянгаром (Ayyangar)[3 - Ayyangar T.R.S. The Yoga Upanishads. The Adyar Library. 1938, pp. 27—87.] в 1938 г., а также К. Нараянасвами Айяром в 1914 г., состоит из шести глав с общим количеством 465 стихов[4 - Первая глава содержит 51 стих, вторая 43 стиха, третья 74 стиха, четвертая 81 стих, пятая 105, а последняя шестая глава 111 стихов.]. Рукопись, переведенная Дойссеном, коротка. Он состоит из четырнадцати стихов. Дойссен утверждает, что более короткая форма может быть урезанной, «чрезвычайно искаженной передачей текста»[5 - Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Motilal Banarsidass, 1997. P. 705.]. Данная версия, состоящая из стихов, была переведена на русский язык Б. Мартыновым[6 - Упанишады йоги и тантры / Перевод с санскр., предисл. и комм. Б. В. Мартынова. СПб.: Алетейя, 1999.].



Время написания

Гэвин Флад считает, что текст Теджобинду составлен, наряду с другими йога-упанишадами, в периоде с 100 г. до н. э. по 300 г. н. э. Мирча Элиаде предполагает, что Теджобинду-упанишада была составлена I—II вв. до н. э. или в I—II вв. н. э.[7 - Eliade M. Yoga: Immortality and Freedom, Princeton University Press, 1970. Pp. 128—129] Патрик Оливель полагает, что поздние Упанишады, также называемые малыми, составлены в конце 1-го тысячелетия до н. э. – середине 1-го тысячелетия н. э.[8 - Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. P. 5.]



Содержание

Первая глава начинается с провозглашения важности медитации на Атман, который пронизывает все состояния сознания, объемлет все существование и пронизывает вселенную. Описаны трудности практики и то, что благоприятно для успеха в практике. Стихи 15—37 кратко описывают пятнадцать частей йоги, включающие восемь частей системы, представленных в Йога-сутрах (2.29—3.3) и др. текстах аштанга-йоги (яма, нияма и т. д.). Цель этих стихов состоит в том, чтобы подчеркнуть глубинную суть всех практик йоги. Все эти 15 частей йоги, описанные в Теджобинду-упанишаде на основе подхода адвайта-веданты[9 - Advaita (адвайта) – не-два, нет второго, недвойственность и т. п. Адвайта – это не монизм. Согласно Элиасу Амидону, недвойственная реальность обозначается различными именами в разных традициях: «Недвойственное осознавание, чистое осознавание, открытое осознавание, осознавание присутствия, безусловный ум, ригпа, изначальный опыт, То, возвышенное, природа Будды, изначальная природа, спонтанное присутствие, единство бытия, основа бытия, реальность, ясность, Богосознание, божественный свет, ясный свет, озарение, осознание и просветление». (Amidon E. The Open Path: Recognizing Nondual Awareness. Sentient Publications, 2012. P. 4). Брахман находится за пределами познания, опыта, переживаний, всех состояний, всех полярностей и поэтому не может быть охарактеризован в обычных терминах человеческого дискурсивного мышления.], представлены аналогичным образом в известной работе Шанкарачарьи «Апарокша-анубухути».

Во второй главе Шива, отвечая на вопросы Картикейи, дает описание природы Брахмана/Атмана как неделимой единой сущности (akha??aikarasa) и объясняет, что все есть только сознание (cinmatra). Многие стихи этой главы, а также последующих глав схожи со стихами Рибху-гиты, входящей в Шиварахасья-пурану.

В третьей главе Шива описывает природу «я» как чистое, вечное и свободное бытие-осознание-блаженство. Он объясняет, что Атман находится за пределами тела, ума и органов чувств, что все явления нереальны и что реален только Атман. Он подробно объясняет величие мантры «я есть Брахман» (aha? brahmasmi), которая разрушает неведение, устраняет все проблемы мирского состояния и дарует вечное блаженство.

В четвертой главе Шива объясняет состояние освобожденного при жизни (джива-мукта) и освобожденного вне тела (видеха-мукта). Также Шива описывает «я» как свободное от всех различий, совершенное и трансцендентное.

Пятая глава представляет собой беседу мудреца Рибху со своим учеником Нидагхой. Согласно Рибху-гите, это знание мудрец Рибху получил от Шивы. Рибху объясняет, что Атман нетленный, преисполненный блаженства, трансцендентный, сияющий, вечный, идентичный Брахману. Концепция «анатмана» (не-я) является ложной концепцией; не существует того, что обозначается словом не-Атман; поскольку в Атмане нет различий, нет и «не-Атмана». Он исследует пары противоположностей, утверждая, что одно не может существовать без другого; например, нет свободы без рабства. Он объясняет, что все явления, физические и ментальные, незначительны, пусты и, следовательно, нереальны. Рибху объясняет, что концепция «я есть тело» является причиной всех иллюзий и страданий. Он завершает главу, заявляя, что все явления созданы умом, и просит Нидагху убедиться в этом самому.

В шестой главе Рибху объясняет Нидагхе, что все есть Брахман, абсолютное бытие-сознание-блаженство и абсолютное сознание. Он утверждает, что реален только Брахман, а мир иллюзорен как мираж в пустыне. Он также говорит, что у человека, созерцающего себя как Брахмана, пробуждается осознание своей полной тождественности с Брахманом.

Таким образом, в Теджобинду-упанишаде звучат две основные темы: истинная йога заключается в том, чтобы сосредоточиться на своей идентичности с Брахманом, и поскольку самосущий Брахман недвойственен, все явления, воспринимаемые как отделенные от Брахмана, нереальны. Идею нереальности мира достаточно сложно принять, поскольку она противоречит восприятию, сформированному консенсуальной реальностью. Но независимо от того, считается ли мир реальным или нет, очевидно, что все явления временны, скоротечны и подвержены распаду. Следовательно, этот постоянно меняющийся, феноменальный мир явно ничтожен по сравнению с вечной абсолютной реальностью.

Данное издание Теджобинду-упанишады содержит транслитерацию санскритского текста (стандарт IAST), примечания, перевод, словарь терминов и библиографию. На русском языке полная версия публикуется впервые. Перевод осуществлен на основе санскритского текста, представленного на сайте https://sanskritdocuments.org.




Tejobindupani?at

(Теджобинду-упанишада)





o? saha navavatu ||

saha nau bhunaktu ||

saha virya? karavavahai ||

tejasvinavadhitamastu ma vidvi?avahai ||


Ом. Да защитит Он нас обоих.

Да будет Он доволен нами.

Да обретем силу.

Да принесет нам озарение наше исследование.

И да не будет между нами вражды.

Ом! Мир, мир, мир!




Глава 1




o? tejobindu? para? dhyana? visvatmah?disa?sthitam |

a?ava? sambhava? santa? sthula?

suk?ma? para? ca yat || 1||


1. Ом. Высшая медитация – это медитация на точку энергии, которая есть всепроникающий Атман, пребывающий в сердце, чрезвычайно малая, источник блага и умиротворения, находящаяся за пределами грубого и тонкого[10 - Tejobindu. Tejas – свет, сияние, сила, энергия, тепло, жар, энергия огня, огонь; жизненная сила, сущность, семя и т. п. Bindu – точка, капля, пятно, частица, семя; точка над буквой, представляющая анусвару. Точка (анусвара) в слоге «Ом» символизирует четвертое состояние сознания (турия) или состояние экатмы (единства с Атманом), а также трансцендентное состояние, выходящее за пределы всех концепций. (см. Мандукья-упанишада, Тарасара-упанишада; также о четырехчастном символизме «Ом» см. Исаева Н. В. Слово, творящее мир: От ранней веданты к кашмирскому шиваизму: Гаудапада, Бхартрихари, Абхинавагупта. М., 1997). В индийской математике бинду – это точка, не имеющая частей или величины. В Шива-пуране 1.16 говорится, что вся вселенная, состоящая из движимого и неподвижного, имеет природу бинду (точки) и нада (звука, вибрации). Бинду – это Шакти (Сила), а Шива – это нада. Вселенная наполнена Шивой и Шакти. Бинду – это опора нада. И бинду, и нада вместе поддерживают всю вселенную. Объединение бинду и нады называется сакаликарана (причина всего), и вселенная рождается в результате этой сакаликараны. В метафизике бинду считается точкой, из которой начинается творение и в которой оно растворяется. Бинду также описывается как «символ мироздания в его непроявленном состоянии». Бинду – источник творения, а также растворения и перехода в пустотность. Этимология слова «бинду» (точка, капля, семя) связана с глагольным корнем «bid», «расщепляться» В ряде тантрических и йогических школ говорится о бинду-чакре, как об особом центре в микрокосме личности. Ее символ – луна (сома), поддерживающая рост растений, этот центр поэтому называют лунным. Бинду-чакра – это центр исцеления, дающий физическую силу, молодость и способствующий когнитивному развитию (см. Хатха-йога-прадипика, Гхеранда-самхита, Шат-чакра-нирупана и т. п., а также Satyananda Saraswati. Kundalini Tantra. Bihar School of Yoga, 1996). При склонности к научным метафорам можно найти в учении о бинду (энергетической точке) корреспонденции с космологической сингулярностью, т.е. состоянием Вселенной в начальный момент Большого Взрыва, характеризующимся бесконечной плотностью и температурой вещества (см., например Hawking S. W. The occurrence of singularities in cosmology, III. Causality and singularities, Proc. Roy. Soc. London, A300, 187—201. 1967), а также с гравитационной сингулярностью (Joshi P.S. Gravitational Collapse and Spacetime Singularities. Cambridge University Press, 2007). Экстраполяция наблюдаемого расширения Вселенной назад во времени приводит, при использовании общей теории относительности и некоторых других альтернативных теорий гравитации, к бесконечной плотности и температуре в конечный момент времени в прошлом. Размеры Вселенной тогда равнялись нулю – она была сжата в точку. Это состояние называется космологической сингулярностью. Невозможность избежать сингулярности в космологических моделях общей теории относительности была доказана, в числе прочих теорем о сингулярностях, Р. Пенроузом и С. Хокингом в конце 1960-х годов (Hawking S., Penrose R. The Nature of Space and Time. Princeton: Princeton University Press, 1996). Согласно квантовой космологии, сингулярность связана с флуктуацией квантого поля (См. Finkel’Shtein A. M., Kreinovich V. I. The singularities in quantum cosmology / Journal: Astrophysics and Space Science. Vol. 137. №1. Oct. 1987. P. 73—76). Пауль Дойссен в своем сокращенном переводе Теджобинду-упанишады, состоящем из 14 первых стихов переводит первый стих так: «На точку силы нацелена высшая медитация,/ В высшей степени на троне в сердце,/ Тонкий, блаженный, мощный./ Сначала грубые, затем мелкие, затем сверхтонкие». Paul Deussen. Sixty Upanisads of the Veda / Translated from German by V. M. Bedekar and G. B. Palsule. Part 2. Motilal Banarsidass, 1980. Visva – всепроникающий, вездесущий; целое, всеообщее; мир, вселенная. H?di – от h?d (= h?daya) сердце, разум, грудь, душа. Sa?sthita – пребывающий, находящийся, стоящий и т. п. A?ava – чрезмерно малая; чрезвычайно маленькая сущность; размером с атом. Это состояние – сознание эго, чувство «я» и «моё». В шиваизме одна из трех мал, или обусловленностей: анава, карма и майя. «A?avam описывается как первородный грех, или что источник зла, который всегда был прикреплен к душе». (см. Madhava Acharya. The Sarva-Darsana-Samgrahaon Review of The Different Systems of Hindu Philosophy / Trans. by Cowell E.B., Gough A.E. Kaveri Books, 2017. P. 124). Sambhava – состояние поглощенности Шивой, относящееся к Шиве, исходящее от Шивы, последователь Шивы. Шамбхава – это поглощение (единство) индивидуального сознания абсолютным сознанием, шамбхава – путь Шивы (см. Jaideva Singh. Abhinavagupta: A Trident of Wisdom. Suny Series in Tantric Studies, 1989; Ferrario A. Grace in Degrees: Saktipata, Devotion, and Religious Authority in the Saivism of Abhinavagupta. Publicly Accessible Penn Dissertations. 2015; см. также сборник комментариев к Шива-сутре на сайте https://www.bhagavadgitausa.com/SivaSutras.htm; см. также ком. к Малини-виджайя-уттара-тантре https://www.sanskrit-trikashaivism.com). Шамбхава относится к категории дхаран (способам концетрации ума) в соответствии с шайва-агамами (см. напр. Бхайрава-тантру). Шамбхава-упайя является одной из четырех упай, методов самореализации, описанных в философии кашмирского шиваизма. Шамбхава-йога – развитие склонности размышлять о себе как о едином с Абсолютной Реальностью и ничем иным. Это практика отсутствия идей (нирвикальпа). (Pandit B.N. Specific Principles of Kashmir Shaivism, Published: Munshiram Motilal Publishers, New Delhi, 1997). О шамбхава-упайе, анава-упайе и шакти-упайе см. также: Christopher D Walli. Tantra Illuminated: The Philosophy, History, and Practice of a Timeless Tradition. Mattamayura Press, 2013. В издании Миссии Рамакришны вторая часть первой шлоки Теджобинду отличается: a?ava? sa?bava? sakta? sthula? suksma? para? cha yat?.].



du?kha?hya? ca duraradhya? du?prek?ya? muktamavyayam |

durlabha? tatsvaya? dhyana? munina? ca mani?i?am || 2||


2. Эта медитация, изобилующая сложностями, трудновыполнимая, трудно воспринимаемая, освобождающая, нерушимая, труднодостижима даже для мудрецов и отшельников[11 - В другой версии второй стих выглядит следующим образом: du?sadhya? cha duraradhya? dushpreksya? cha muktamavyam? durlaksa? dustara? dhyana? munina? cha manishi?am?. П. Дойссен переводит так: «Трудно выполнить, трудно достичь, / Трудно смотреть, трудно установить, / Сложно выполнить эту медитацию / Даже для мудрых и одиноких». du?kha?hya – du?kha (страдание) и a?hya (богатый, изобильный), то есть смешанный со страданием, болезненный. Duraradhya – трудно умилостивить, выиграть или преодолеть. Du?prek?ya – трудно замечаемая. Avyaya – нетленный, неизменный; нетленность. Mani?in – вдумчивый, умный, мудрый, мудрый, расчетливый. Muni – святой, мудрец, провидец, аскет, монах, преданный, отшельник (особенно тот, кто дал обет молчания).].



yataharo jitakrodho jitasa?go jitendriya? |

nirdvandvo niraha?karo nirasiraparigraha? || 3||


3. Воздержанный, укротивший гнев, обуздавший мирские привязанности, покоривший органы чувств, свободный от двойственности, лишенный самости, лишенный стремления к выгоде и свободный от собственничества[12 - В другой версии: jitaharo jitakrodho jitasaпgo jitendraya? nirdva?dvo niraha?karo nirasiraparigraha? || 3 || Yataharo – умеренный в еде, воздержанный. Nirasira – не стремящийся к выгоде. Ср. с Бхагавад-гитой: nirasir nirmamo bhutva yudhyasva vigata-jvara? – без желания выгоды. Asir – благословение, польза, стремление к благу, пользе, выгоде, благословению и т. п. Апариграха – это нестяжание, воздержание от присвоения объектов, потому что человек понимает недостатки в «приобретении их, сохранении, потере, привязанности к ним». Parigraha (париграха) означает «накапливать», «стяжать», «жаждать», «искать», «захватывать» и «получать или принимать» материальные блага или дары от других. Это слово также включает идею делать добро с ожиданием выгоды или вознаграждения, а не просто ради доброго дела. Париграха включает в себя результаты, а также намерение. Другими словами, это означает тягу к собственничеству и накоплению, а также вещи, которые были приобретены благодаря этим отношениям.],



agamyagamakarta yo gamya’gamayamanasa? |

mukhe tri?i ca vindanti tridhama ha?sa ucyate || 4||


4. а также избегающий запретного и не идущий на поводу ума – те через трое врат достигают трех обителей Атмана[13 - Ha?sa – лебедь, гусь; Атман, высший дух, Вселенская душа; опыт единства; принцип, отождествляемый с Вират, Вишну, Шивой и т. п. Слово «хамса» очень загадочно и имеет множество значений в соответствии с разными контекстами. Хамса указывает на того, кто может отделить недвойственность от двойственности, или метафорически сому от воды, или молоко от воды в смеси воды с молоком. Слово «хамса» состоит из «хам» (или ахам) и «са» (То), что означает «Я» (есть) «то». В высшем смысле слова это Калахамса (или Парабрахман). Это также творец Брахма, когда у него есть хамса (или лебедь) как средство передвижения, или хамса-вахана. Термин «хамса» относится к проявлению праны и к человеческому дыханию; говорится, что мы выдыхаем со звуком «ха» и вдыхаем с «са». (см. Jai Dudeja. Analysis and Benefits of Chant-less Sohum/Humsa Mantra Meditation. Sports Engineering. July 2018. 3 (2). P. 198—203). В Хамса-упанишаде хамса также называется аджапа-гаятри. О символизме термина «хамса» см. также: Ерченков О. Н. Герменевтика образа Хамсы как символа трансперсонального опыта. / Материалы научной конференции «Третьи Торчиновские чтения. Религиоведение и востоковедение». С.-Пб., 2006 г. Mukhe tri?i – трое врат, три лика. Согласно П. Дойссену, это отречение, терпение и уважительное отношение к учителям. Mukha – лик; лицо; клюв; направление; рот, отверстие, вход, внутрь; поверхность, верх, верхняя сторона; начало; первопричина действия драмы; источник. Три обители (tridhama) – три тела, три состояния сознания (avasthatraya), три мира; индивидуальное сознание, всеобщее (коллективное) сознание и трансцендентное; одно из имен Шивы и Вишну. Агамья – недостижимый, недоступный, непостижимый, за пределами понимания, неподходящий; женщина, с которой запрещено сожительство. Agamyagamana – любодеяние, незаконный половой акт с женщиной.].



para? guhyatama? viddhi hyastatandro nirasraya? |

somarupakala suk?ma vi??ostatparama? padam || 5||


5. Познайте это Высшее, величайшую тайну, непроявленное и лишенное опоры, тончайшее, имеющее образ сомы. Это высшее состояние Вишну[14 - В другой версии: para? guhyamida? sthanam-avyakta? brahma nirasrayam? || vyomarupa? kalasuksma? vish?ostatpara? padam?. П. Дойссен переводит: «Загадочное место./ Брахман, беспочвенный и непроявленный, / С частями тонкими, как эфир; Это высшая ступень Вишну». Сома – напиток, имя луна, имя Шивы. Как напиток, сома – это амброзия богов. Благодаря соме боги смогли преодолеть все препятствия для достижения своих целей. Индра перед битвой с Вритрой пил реки сомы, чтобы обрести силу, необходимую для победы. Агни также потреблял его в больших количествах. Сома приносила ведийским богам бессмертие. Как луна, Сома приравнивается к богу Чандре, который изначально был лунным божеством. Луна считалась чашей, в которой хранился напиток сома для богов, и одна из причин того, что луна прибывала и убывала, была связана с этим фактом. Когда луна убывала, это произошло потому, что боги выпили всю сому; по мере того, как она увеличивалась, бог воссоздавал себя, только чтобы снова быть поглощенным, как только чаша снова наполнилась.].



trivaktra? trigu?a? sthana? tridhatu? rupavarjitam |

niscala? nirvikalpa? ca nirakara? nirasrayam || 6||


6. У этого состояния три лика, три качества и три части, оно лишено образа, неподвижное, неизменное, лишенное формы и лишенное опоры[15 - Trivaktra – Вишва, Тайджаса и Праджна. Вактра – «орган речи»: рот, лицо, клюв и т. д. [Ману-смрити; Махабхарата] и т. д. Vaktra? от ? k?, открывать рот, зевать. Sthana – состояние, пребывание в том же состоянии, неизменность. Trigu?a – три качества: Вирадж, Хираньягарбха и Антарьями. Tridhatu – трехчастный, тройной, триединый, три мира. Согласно Айянгару, тридхату – это Брахма, Вишну, Шива. Nirasraya – без опоры, без обители, без поддержки.].



upadhirahita? sthana? va?mano’titagocaram |

svabhava? bhavasa?grahyamasa?ghata? padaccyutam || 7||


7. Это состояние лишено обусловленности[16 - Upadhi – обман, фантом, ограничение, обусловливание, наложение, маскировка; то, из-за чего одна вещь принимается за другую; атрибут, ограничивающее дополнение, обозначение, ложное отождествление и т. п. В адвайта-веданте: упадхи (от upa-a-dha «накладывать») – наложения, проекции, из-за которых возникает иллюзия множественности и отделенности. Все сущности в конечном итоге в мире есть только Брахман, проявляющийся через упадхи. Эти упадхи – не что иное, как различные формы майи. (Swami Bhajanananda. Four Basic Principles of Advaita Vedanta. Prabuddha Bharata, 2010). По словам Шанкары, «хотя Брахман и един, Упанишады наставляют нас о нем как о цели медитации и знания либо с помощью, либо без помощи его связи с ограничениями упадхи» (Комментарий на «Брахма-сутры», 1.1.1; пер. Исаевой Н. В.). Ср. у св. Игнатия Брянчанинова: « [Бог] Неограниченный по силе и власти как бы ограничил Себя…» (Еп. Игнатий (Брянчанинов). Аскетические опыты // Соч. 2-е изд. Т. 2. СПб., 1886). Также см. о концептуализациях реальности как симуляции у Ника Бострома, Барри Дайнтона и др.] и недоступно для речи и ума. Природа Я объемлет все существование. Это непреходящее состояние не является совокупностью частей[17 - Cр. с Тантралока (1.90b) tatsvarupa? japa? prokto bhavabhavapadacyuta?].



anananandanatita? du?prek?ya? muktimavyayam |

cintyameva? vinirmukta? sasvata? dhruvamacyutam || 8||


8. Оно безличностное, превосходящее радость, невидимое, свободное, неизменное, постигаемое как освобожденное, вечное, постоянное и неразрушимое.



tadbrahma?astadadhyatma?tadvi??ostatparaya?am |

acintya? cinmayatmana? yadvyoma parama? sthitam || 9||


9. Это – Брахман, это – внутренний Атман[18 - Adhyatma – имманентное, внутреннее «я» всех существ; душа, личность; дух как индивидуальный или отличный от высшей сущности и как господствующий над телом; высший дух, проявляющийся как индивидуальная личность; относящееся к «я», отождествляемому с телом, умом, Атманом (см. Адхьятма-упанишаду). В Бхагавад-гите (8.3) ak?ara? brahma parama? svabhavo’dhyatmamucyate | bhutabhavodbhavakaro visarga? karmasa?j?ita? || – «Брахман – Непреходящий, Высший; Его сущность называется я, кармой называется действие, ведущее к появлению воплощенных существ». У М. Мюллера «адхьятма» – субъективное, «адхибхута» – объективное, «адхидайвата» – божественное. (Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 1995).], это – Вишну, это – высшая цель, непостижимый Атман, преисполненный сознания и пребывающий за пределами пространства.



asunya? sunyabhava? tu sunyatita? h?di sthitam |

na dhyana? ca na ca dhyata na dhyeyo dhyeya eva ca || 10||


10. Оно лишено пустоты, но кажется пустым, оно за пределами пустоты и пребывает в сердце. Нет медитации, нет медитирующего, нет того, на что следует медитировать и не следует медитировать.



sarva? ca na para? sunya? na para? naparatparam |

acintyamaprabuddha? ca na satya? na para? vidu? || 11||


11. Это не совокупность всего, не высшая пустота, не запредельное и не Всевышний[19 - Paratpara? – Высшее Существо, Высший, выше высшего, полностью трансцендентный. Ср. эту шлоку другой версией: sarva? tatparama? sunya? na para? paramatparam | acintyamaprabuddha? ca na ca satya? na sa?vidu? | munina? tattvayukta? tu na deva na para? vidu? ||11|| (TITUS Project. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de).]. Это непостижимо, непознаваемо, но воспринимается как не истинное и не высшее.



munina? samprayukta? ca na deva na para? vidu? |

lobha? moha? bhaya? darpa?

kama? krodha? ca kilbi?am || 12||


12. Мудрецы едины[20 - Samprayukta – запряженный, присоединенный, смешанный, сосредоточенный на, соединенные вместе, объединеные, связаны и т. п.] с этим, но не боги, ибо они не знают высшее. Жадности, заблуждения, страха, гордости, вожделения, гнева, порока,



sito??e k?utpipase ca sa?kalpakavikalpakam |

na brahmakuladarpa? ca na muktigranthisa?cayam || 13||


13. жары, холода, голода, жажды, намерения и сомнения нет в этом. Нет гордости высших сословий[21 - Brahmakuladarpa – гордость, возникающая из-за принадлежности к семье брахманов, высшему сословию в системе варна-ашрама; кастовая гордость брахманов.], нет множества книг об освобождении,



na bhaya? na sukha? du?kha? tatha manavamanayo? |

etadbhavavinirmukta? tadgrahya? brahma tatparam || 14||


14. нет страха, счастья, страданий, славы или позора. То, что свободно от этих состояний, понимается как Брахман, как высшее.



yamo hi niyamastyago mauna? desasca kalata? |

asana? mulabandhasca dehasamya? ca d?ksthiti? || 15||


15. Самоконтроль, соблюдение предписаний, отречение, безмолвие, место, время, телесная поза, мулабандха, равновесие тела, фиксация взгляда[22 - Yama – контроль, акт проверки или сдерживания, сдержанность; правило, регулирующий принцип, ограничение; принципы, регулирующие отношения с другими, почтительное отношение к другим, этический и моральный кодекс (заповедь). В Йога-сутрах (2.30—31) говорится: «Яма (самоконтроль) – это ненасильственность, правдивость, неприсвоение чужого, целомудрие (следование по пути Брахмана), нестяжание. Это – всеобщие великие обеты, не ограниченные происхождением человека, местом, временем и обстоятельствами. (ahi?sa-satya-asteya brahmacarya-aparigraha? yama? ||30|| jati-desa-kala-samaya-anavacchinna? sarvabhauma-mahavratam ||31||)». Niyama – обет, самоограничение; регулирующие принципы, правила в отношении себя; кодекс поведения по отношению к себе. В Йога-сутрах (2.32) говорится «Соблюдение предписаний – чистота, удовлетворённость, подвижничество, самоизучение и преданность Богу (sauca sa?to?a tapa? svadhyay-esvarapra?idhanani niyama? ||32||)». Asana – поза тела, сидение, положение. Согласно Samkhya-sutrani IV.24, «любая простая и устойчивая поза – это асана. Другого правила нет. Поза считается устойчивой „когда человек больше не чувствует тело“. В Йога-бхашья-виваране говорится, что устойчивость позы состоит в исчезновении усилий и погружении в состояние самадхи. В Йога-сутрах (2. 46—48) говорится: „Поза для йоги – это та, которая устойчивая и удобная. Это достигается благодаря ослаблению напряжения и созерцательному слиянию с бесконечностью. Тогда двойственности не оказывают воздействия“ (sthira-sukham-asanam ||46|| prayatna-saithilya-ananta-samapatti-bhyam ||47|| tato dva?dva-an-abhighata? ||48||)». В Раджа-мартанде уточняется, что речь идет о том, что когда овладение позой достигнуто, йогина больше не затрагивают пары противоположностей, такие как холод и жара, голод и жажда и т. д. Mulabandha – «мула» означает «основа» или «корень», а слово «бандха» – «замок», «связывание» или «зажатие». В Хатха-йога-прадипике говорится: «Мула бандха вызывает соединение праны и апаны, а также нады и бинду. Это принесет совершенство в йоге. На этот счет нет никаких сомнений» (4. 64). В Гхеранда-самхите говорится: «Тем, кто хочет пересечь океан самсары, следует практиковать эту бандху в уединенном месте. Практика приносит контроль над праной, находящейся в теле. Выполняйте ее в безмолвии, со вниманием и решимостью. Вся апатия исчезнет». D?ksthiti – непоколебимость взора, фиксация, концентрация, установление; зрительная фиксация и т. п. Следует отметить, что для непрерывного получения мозгом зрительной информации необходимо движение изображения на сетчатке. Импульсы в зрительном нерве возникают в момент включения и выключения светового изображения. При длящемся действии света на одни и те же фоторецепторы импульсация в волокнах зрительного нерва быстро прекращается и зрительное ощущение при неподвижных глазах и объектах исчезает через 1—2 с. (Основы психофизиологии. М. ИНФРА-М, 1998. С. 57—72). Неподвижная фиксация взгляда приводит к контролю когнитивных процессов.],



pra?asa?yamana? caiva pratyaharasca dhara?a |

atmadhyana? samadhisca proktanya?gani vai kramat || 16||


16. контроль дыхания, удержание органов чувств, концентрация ума, сосредоточение на Атмане и погружение в созерцание (самадхи) – о них говорится как о частях йоги по порядку[23 - Саньямана – контроль, задерживание, сдерживание, проверка. Контроль дыхания, начинающийся с отслеживания вдох-выдоха, способствует успокоению ума и управлению психосоматическими состояниями. Термин «пратьяхара» состоит из двух санскритских слов – «прати» и «ахара». Термин «прати» значит «противоположное». Термин «ахара» можно перевести как «то, что принимается внутрь». Таким образом, «пратьяхара» буквально означает «отвлечение от внешних влияний». (David Frawley. Pratyahara: The Forgotten Limb of Yoga). В Йога-сутрах (2. 54—55) говорится: «svavi?aya-asa?prayoge cittasya svarupanukara-iv-endriya?a? pratyahara? || tata? parama-vasyata indriya?am – Когда органы чувств не входят в контакт с соответствующими объектами и как бы копируют внутренние формы ума, это отвлечение чувств. Благодаря этому достигается полный контроль чувств». Мирче Элиаде писал: «Пратьяхара обычно переводится как „„отвлечение чувств““ или „„абстрагирование““, но предпочтительнее переводить его как „„способность освобождать сенсорную деятельность от влияния внешних объектов““. Хотя чувства больше не направлены на внешние объекты, и хотя их деятельность прекращается, ум (читта) не теряет своего свойства иметь сенсорные представления» (см. Mircea Eliade. Techniques Du Yoga (Folio Essais). Gallimard Education. 1994. P. 221). Когда у сенсорной активности нет связи с их соответствующими объектами, то она отражает модификации ума. Когда ум заблокирован, чувства блокируются подобным образом, без необходимости каких-либо других средств контроля. Когда чувства не привязаны к своим объектам и имитируют природу ума, это состояние называется пратьяхара. «Втягивание» чувств (часто встречающаяся метафора с черепахой, втягивающей свои конечности) происходит, когда они не вступают в контакт со своими соответствующими объектами, и кажется, что они имитируют функционирование ума. Dhara?a – акт удержания, поддержки, сохранения и т. д.; способность сохранять в уме хорошую или устойчивую память; сохранение ума собранным, устойчивое отвлечение ума; стойкость; фиксация. В Йога-сутрах (3. 1) говорится: «Дхарана (концентрация) – это фиксация ума на определенном месте – desa-bandha? cittasya dhara?a». Согласно Йога-бхашья-виваране, «простая психическая операция, заключающаяся в удержании ментального процесса (v?tti), называется дхарана. Это просто сосредоточение внимания на определенном месте без каких-либо отвлечений (викшепа)». Концентрация на самом деле является ekagrata, «фиксацией в одной точке», но содержание которой строго условно, иными словами, это дхарана. И именно поэтому оно отличается от ekagrata, единственной целью которого является остановить психологический поток и «направить его в одну точку», дхарана делает эту фиксацию. Дхьяна – медитация, сосредоточение. В Йога-сутрах (3. 2.) говорится: «Медитация – непрерывное удержание в уме представления (идеи, образа) этого (объекта концентрации) – tatra pratyaya-ikatanata dhyanam || 2||». В Йога-бхашья-виваране говорится, что в состоянии дхараны в уме присутствует воздействие других представлений (идей) об объекте, а в дхьяне один поток одной идеи, не нарушенный идеями другого рода. Длительная и глубокая концентрация приводит к состоянию медитации (дхьяне), в которой объект концентрации заполняет все пространство сознания. Все идеи (пратьяи) «вращаются» вокруг объекта концентрации и сопровождаются состоянием, которое можно охарактеризовать как «безмятежность», «мир», «бдительность» или «спокойствие». Вьяса в Йога-бхашье отмечает: «Медитация (дхьяна) – это непрерывный поток идей (пратьяя, представлений, содержаний ума), удерживаемое в данном месте (на определенном объекте) и не отвлекающееся на другое». Теджобинду-упанишада повторяет систему из пятнадцати частей, представленную в «Апарокшанубхути» Шанкары.].



sarva? brahmeti vai j?anadindriyagramasa?yama? |

yamo’’yamiti samprokto’bhyasaniyo muhurmuhu? || 17||


17. Самообуздание (яма) – контроль всех органов чувств посредством осознания «всё – это Брахман». Провозглашается, что это следует практиковать непрерывно.



sajatiyapravahasca vijatiyatirask?ti? |

niyamo hi paranando niyamatkriyate budhai? || 18||


18. Благодаря направленности на восприятие однородности и отказу от восприятия неоднородности объектов обретается нияма, дарующая высшее блаженство. Мудрые практикуют нияму[24 - Саджатия – однородное, подобное, аналогичное, похожее. В трактатах по Веданте упоминаются три вида бхеды (различия): i) Виджатия-бхеда: различие между объектами разных видов; например, разница между деревом и коровой. Разница между Пурушей и Пракрити в философии санкхьи именно такого рода. ii) Саджатия-бхеда: различие между объектами одного вида или вида; как, например, различия между двумя яблонями. Различие между двумя Пурушами в философии санкхьи и разница между двумя освобожденными «я» в философии Рамануджи относятся к этому типу. iii) Свагата-бхеда: различия между частями одного и того же объекта; как, например, различие между ветвями, листьями и цветами яблонями. Это тип различия между Атманом, индивидуальным Я и Брахманом рассматривается в дуалистических школах Рамануджи, Мадхвы и других. Такая разница необходима душе, чтобы поклоняться и любить Бога и наслаждаться блаженством Брахмана. Но Шанкара отрицает даже свагата-бхеду в Брахмане; по его мнению, индивидуальное Я достигает единства с Брахманом настолько, что становится самим Блаженством. Как «Один без второго», Брахман является единственной недифференцированной Реальностью, что означает, что он отменяет любое отношение к другому. Брахман – это экам-эва-адвитийам (Один без второго), недифференцированный, не связанный с отношениями, самосущее бытие, трансцендентный. Три слова – экам-эва-адвитийам – отрицают три различия: саджатийа-бхеда, виджатийа-бхеда и свагата-бхеда, т.е. однородное различие, неоднородное различие и внутреннее различие Pravaha – поток, направление, курс, течение; непрерывный поток, непрерывная последовательность, непрерывность и т. п. Tirask?ti – презрение, неуважение, отказ, порицание, скрытие, исчезновение.].



tyaga? prapa?carupasya saccidatmavalokanat |

tyago hi mahata pujya? sadyo mok?apradayaka? || 19||


19. Отречение – это видение[25 - Avaloka – видение, узревание, восприятие] Атмана, преисполненного бытия и сознания, за многообразием феноменального мира. Такое отречение, почитаемое великими, быстро приносит освобождение.



yasmadvaco nivartante aprapya manasa saha |

yanmauna? yogibhirgamya? tadbhajetsarvada budha? || 20||


20. Слова, не достигнув Атмана, исчезают вместе с умом – это безмолвие, подходящее для йогинов. Да будут мудрые всегда практиковать его.



vaco yasmannivartante tadvaktu? kena sakyate |

prapa?co yadi vaktavya? so’pi sabdavivarjita? || 21||


21. Как можно говорить о том, в ком исчезают[26 - Или «От которого возвращается речь, от которого отскакивают все слова». Nivartante – повернуть назад, остановиться и т. д.; вернуться от; вернуться к жизни; отвернуться, отступить, избавиться; отступать, отскакивать; отказаться, подавить, удержать, отрицать; аннулировать, удалить, уничтожить. Ср. Тайттирия-упанишада (2.4.1): «Оттуда отступают слова с разумом, неспособные постичь [его]».] все слова? Если даже для описания проявленного мира нет слов.



iti va tadbhavenmauna? sarva? sahajasa?j?itam |

gira? mauna? tu balanamayukta? brahmavadinam || 22||


22. Воистину, это состояние тишины естественным образом известно всем. Тишина скрыта за словами детей и толкователей Вед[27 - Брахмавадин – последователь доктрины брахмавады, последователь философской системы Веданты, тот, кто утверждает, что все сущее есть Брахман; защитник или толкователь Вед.].



adavante ca madhye ca jano yasminna vidyate |

yeneda? satata? vyapta? sa deso vijana? sm?ta? || 23||


23. То, где нет людей в начале, середине и конце и которое пронизывает этот мир, понимается как «безлюдное место»



kalpana sarvabhutana? brahmadina? nime?ata?|

kalasabdena nirdi??a? hyakha??anandamadvayam || 24||


24. Воображаемый образ всех существ, начиная с Брахмы, существует мгновение, которое обозначается словом «время». Воистину, есть только неделимое блаженство, нет второго[28 - Ср. с «Апарокшанубхути» (111): «kalanat sarva-bhutana? brahmadina? nime?ata? | kalasabdena nirdi??o hyakha??anandako’dvaya? || 111|| – Недвойственное (Брахман), которое является неделимым блаженством, обозначается словом „время“, так как оно в мгновение ока порождает всех существ, начиная от Брахмы». (Здесь и далее цит. по: Adi Sankaracharya. Aparok?anubhuti / Translated by Swami Vimuktananda. – Advaita Ashram, Kolkatta, 2019). Nime?ata – время мигания глаз. Kalpana – создание в уме, симуляция, выдумка, фантазия, воображаемый образ, ментальная конструкция, идея, сила воображения.].



sukhenaiva bhavedyasminnajasra? brahmacintanam |

asana? tadvijaniyadanyatsukhavinasanam || 25||


25. Поза тела, которая удобна для непрерывной медитации на Брахмана, известна как асана. Все остальные – разрушение счастья[29 - Ср. с «Апарокшанубхути» (112): «sukhenaiva bha-vedyasminnajasra? brahmacintanam | asana? tadvijaniyan-netaratsukhanasanam || 112|| – Следует знать это как настоящую позу, в которой медитация на Брахман протекает спонтанно и непрерывно, а не какая-либо другая, которая разрушает счастье». Патанджали определяет асану, как стхира и сукха, «комфортная и устойчивая» здесь добавляется акцент на Брахмане. Ajasra – вечно, непрерывно, постоянно, на веки веков. Vinasana – уничтожение, разрушение, разрушитель; вызывающее исчезновение, удаление, разрушение, уничтожение. То есть все остальные позы лишь приводят к дискомфорту.].



siddhaye sarvabhutadi visvadhi??hanamadvayam |

yasminsiddhi? gata? siddhastatsiddhasanamucyate || 26||


26. Позой совершенного[30 - siddhasana – поза сиддха, совершенного.] называется та поза, в которой совершенные существа достигли совершенства в осознании недвойственной основы всех элементов вселенной[31 - Ср. с «Апарокшанубхути» (113) Шанкары: «siddha? yatsarvabhutadi visvadhi??hanamavyayam || yasmin-siddha? samavi??astadvai siddhasana? vidu? || 113|| – То, что хорошо известно как источник всех существ и опора всей вселенной, что неизменно и в котором полностью слиты просветленные – только это известно как сиддхасана (вечный Брахман)».].



yanmula? sarvalokana? yanmula? cittabandhanam |

mulabandha? sada sevyo yogyo’sau brahmavadinam || 27||


27. Мулабандха – основа всех миров и основа для связывания ума; она подходит как постоянная практика для последователей учения о Брахмане[32 - Брахмавадин – последователь доктрины брахмавады. Суть брахмавады в том, что Брахман или Атман – единственная Абсолютная Реальность. Вся вселенная, включая тело, ум и эго, является лишь выражением имени и формы этого Брахмана. Она отличается от доктрин майявады и шуньявады, которые рассматривают мир как майю или шунью, пустоту. Ср. с «Апарокшанубхути» (114): «yanmula? sarva-bhutana? yanmula? cittabandhanam | mula-bandha? sada sevyo yogyo’sau rajayoginam || 114|| – Тот (Брахман), который является корнем всего существования и на котором основано сдерживание ума, называется сдерживающим корнем (мулабандха), который следует всегда принимать, поскольку он подходит для раджа-йогов».].



a?gana? samata? vidyatsame brahma?i liyate |

no cennaiva samanatvam?jutva? su?kav?k?avat || 28||


28. Равновесие частей тела известно как растворение в однородном Брахмане. Если этого нет, равновесие не достигается, а выпрямленное тело уподобляется высохшему дереву[33 - Ср. с «Апарокшанубхути» (115): «a?gana? samata? vidyatsame brahma?i linatam | no cennaiva samanatvam?jutva? su?kav?k?avat || 115|| – Поглощение в однородности Брахмана должно быть известно как уравновешивание конечностей (дехасамья). Иначе простое выпрямление тела, подобное засохшему дереву, не уравновешивает».].



d???i? j?anamayi? k?tva pasyedbrahmamaya? jagat |

sa d???i? paramodara na nasagravalokini || 29||


29. Наполнив свой взор знанием, следует смотреть на вселенную, как состоящую из Брахмана. Именно этот взор благотворен в величайшей степени, а не тот, который направлен на кончик носа[34 - Ср. с «Апарокшанубхути»: «Превращая обычное видение в видение знания, человек должен смотреть на мир как на самого Брахмана. Это самое благородное видение, а не то, что направлено на кончик носа».].



dra???darsanad?syana? viramo yatra va bhavet |

d???istatraiva kartavya na nasagravalokini || 30||


30. Или следует взор направить туда, где нет различия видящего, видимого и видения, а не на кончик носа[35 - Ср. с «Апарокшанубхути» (117): «dra???-darsana-d?syana? viramo yatra va bhavet | d???istatraiva kartavya na nasagravalokini || 117|| – Или человек должен направить свое видение только на То, где исчезают все различия между видящим, взглядом и видимым, а не на кончик носа».].



cittadisarvabhave?u brahmatvenaiva bhavanat |

nirodha? sarvav?ttina? pra?ayama? sa ucyate || 31||


31. Сдерживание всех видоизменений ума посредством созерцания Брахмана во всех состояниях ума называется контролем дыхания[36 - Ср. с «Апарокшанубхути» (118): «cittadisarva-bhave?u brahmatvenaiva bhavanat | nirodha? sarvav?ttina? pra?ayama? sa ucyate || 118|| – Сдерживание всех модификаций ума путем рассмотрения всех состояний ума, подобных Читте, только как Брахмана, называется Пранаямой. Д. Б. Зильберман переводит эту шлоку так: «Брахман лишь во всех бываньях, вроде разума и прочих. Прекращенье всех движений «пранаямою» зовется». (Шанкара. Незаочное Постижение. / Перевод с санскрита Д. Б. Зильбермана. – «Вопросы философии». №5. 1972. C. 117—129).].



ni?edhana? prapa?casya recakakhya? samirita? |

brahmaivasmiti ya v?tti? purako vayurucyate || 32||


32. Отрицание феноменального мира известно как выдох, состояние «я воистину Брахман» называется вдохом.



tatastadv?ttinaiscalya? kumbhaka? pra?asa?yama? |

aya? capi prabuddhanamaj?ana? ghra?api?anam || 33||


33. А устойчивость этого состояния – задержка дыхания. Такова практика контроля дыхания для пробужденных, а невежественные только зажимают ноздри.



vi?aye?vatmata? d???va manasascittara?jakam |

pratyahara? sa vij?eyo’bhyasaniyo muhurmuhu? || 34||


34. Через восприятие Атмана во всех объектах чувств, ум примиряется с сердцем. Это известно как удержание органов чувств (пратьяхара); и это следует практиковать непрерывно[37 - Ср. с «Апарокшанубхути»: «vi?aye?vatmata? d???va manasasciti majjanam | pratyahara? sa vij?eyo’bhyasaniyo mumuk?ubhi? || 121| – Поглощение ума Высшим Сознанием путем постижения Атмана во всех объектах известно как пратьяхара (отстранение ума), которое ищущие должны практиковать после освобождения». Зильберман переводит: «Узрев в предметах Самость, рассудок в разум погружают. Зовется это „„пратьяхарой““ для всех жаждущих свободы».].



yatra yatra mano yati brahma?astatra darsanat |

manasa dhara?a? caiva dhara?a sa para mata || 35||


35. Куда бы ни направлялся ум, там он видит Брахмана – это концентрация ума. Таков высший смысл концентрации[38 - Ср. с «Апарокшанубхути»: «yatra yatra mano yati brahma?astatra darsanat | manaso dhara?a? caiva dhara?a sa para mata || 122||. Устойчивость ума через осознание Брахмана, куда бы ум ни направлялся, известна как высшая дхарана (концентрация)».].



brahmaivasmiti sadv?ttya niralambataya sthiti? |

dhyanasabdena vikhyata? paramanandadayaka? || 36||


36. Когда без дополнительной поддержки устанавливается истинное состояние ума «я – только Брахман», это называется словом «медитация» (дхьяна). Она дает высшее блаженство[39 - Ср. с «Апарокшанубхути» (123): «Оставаться независимым от всего в результате неопровержимой мысли: „Я воистину Брахман“, известно под словом дхьяна (медитация), и приносит высшее блаженство».].



nirvikarataya v?ttya brahmakarataya puna? |

v?ttivismara?a? samyaksamadhirabhidhiyate || 37||


37. Забвение всех состояний ума, достигаемое через отсутствие видоизменений состояний ума и отождествление с Брахманом, называется истинным самадхи[40 - Ср. с «Апарокшанубхути» (124): «Полное забвение всех мыслей, сначала делая их неизменными, а затем отождествляя их с Брахманом, называется самадхи, также известное как осознание».].



ima? cak?trimananda? tavatsadhu samabhyaset |

lak?yo yavatk?a?atpu?sa? pratyaktva? sambhavetsvayam || 38||


38. Подвижник должен совершать эту практику, раскрывающую естественное блаженство, до тех пор, пока его сознание не соединится с изначальной природой[41 - Ср. с «Апарокшанубхути» (125): «eva?cak?trim-ananda? tavatsadhu samabhyaset | vasyo yavatk?a?atpu?sa? prayukta? san bhavetsvayam || 125|| – Стремящийся должен тщательно практиковать эту (медитацию), которая раскрывает его естественное блаженство, пока, находясь под его полным контролем, оно не возникает спонтанно, в мгновение ока, когда оно вызвано к действию».].



tata? sadhananirmukta? siddho bhavati yogira? |

tatsva? rupa? bhavettasya vi?ayo manaso giram || 39||


39. Тогда он, лучший из йогинов, достигнув совершенства, становится независимым от каких-либо практик. И природа его состояния невыразима и немыслима.



samadhau kriyama?e tu vighnanyayanti vai balat |

anusandhanarahityamalasya? bhogalalasam || 40||


40. Во время практики созерцания неизбежно возникает множество препятствий, таких как отсутствие исследования, лень, желание чувственных удовольствий,



layastamasca vik?epasteja? svedasca sunyata |

eva? hi vighnabahulya? tyajya? brahmavisaradai? || 41||


41. вялость, помраченье, рассеяность, неистовая пылкость, потливость и опустошенность. Мудрые, устремленные к Брахману[42 - Visarada – умный, искусный или сведущий, сведущий; ученый, мудрый; знаменитый, прославленный.], должны избегать этих препятствий.



bhavav?ttya hi bhavatva? sunyav?ttya hi sunyata |

brahmav?ttya hi pur?atva? taya pur?atvamabhyaset || 42||


42. Размышление[43 - V?tti (вритти) – то есть функционирование ума, направленное на что-то; режим, состояние ума, практика, ведущая к определенному состоянию ума (см. https://kosha.sanskrit.today/word/sa/vRtti/itrans). В данном контексте переводится как «размышление», «состояние ума». Ср. с переводом «Апарокшанубхути» (129), сделанным Свами Вимуктанандой: «Когда ты думаешь об объекте, ум воистину отождествляет себя с ним, а когда думаешь о пустоте, он действительно становится пустым, когда размышляем о Брахмане он достигает совершенства. Итак, чтобы достичь совершенства, нужно постоянно думать о Брахмане». В беседе Рибху и Нидагхи, представленной в Рибху-гите, рассматриваются три режима функционирования ума: dvaitav?tti (состояние двойственности, укорененность в двойственности, режим восприятия двойственности), sak?av?tti (режим свидетеля) и akha??akara-v?tti (состояние ума, режим функционирования когнитивных процессов, основанный на убежденности в неразделимости всех явлений). То, что устраняет йога-майю, – это вритти-джнянам, то есть то, посредством чего познается данный объект. Это познание происходит в буддхи, и оно устраняет невежество и ошибки. Атман не доступен для объективации посредством вритти. Обычно человек относится к объекту любой вритти следующим образом: «это объект, я знаю этот объект». Такая вритти невозможна в отношении познания Атмана. Существует особая вритти, называемая akha??akara-v?tti, которая формируется посредством особой праманы. Только шабда-прамана способна устранить невежество субъекта, любая другая прамана действует только в сфере объектов. Шастра прамана создает вритти. Аkha??akara-v?tti означает, что нет разницы между объектом знания и знающим. Что общего между дживой и Ишварой, так это неделимость, безграничность, акханда. После отрицания всех различий, шастра говорит «тат твам аси», «Ишвара – это ты». Это создает v?tti, который приводит к пониманию, что значение слова «ты» и значение слова «Ишвара» одинаковы, что является осознанием единства. Это особое познание происходит в уме, тем самым уничтожая незнание того факта, что Атман неразделен, не имеет пределов и границ, не имеет частей, акханда. V?tti – деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление. Происходит от v?t (действовать, существовать, вращаться и т. п.). В Йога-сутрах (1. 2) говорится: «Йога – это контроль видоизменений ума» (yogas-citta-v?tti-nirodha?). Вритти описаны в сутрах 1. 6 как основные когнитивные процессы (достоверное познание, ложное знание, воображение, глубокий сон и память). Ряд исследователей рассматривают вритти в терминах процесса: «Они являются действиями, функциями или процессами, а не продуктом, хотя эта деятельность и её продукт тесно и по существу связаны между собой. Вритти для санкхьи – фактически модификации ума, поскольку он принимает форму объекта, который он воспринимает. Однако в „„Йога-сутрах““ вритти больше соответствует процессу, деятельности, функции ума. Концепция вритти в санкхье была позже принята Ведантой». (Tola F., Dragonetti C. Yogasutras de Pata?jali. Barral Editores, 1972. С. 40—41).] о мирском существовании ведет к мирскому. Размышление о пустоте – к пустоте. Размышление о Брахмане – к совершенству. Это совершенство достигается практикой.



ye hi v?tti? vihayaina? brahmakhya? pavani? param |

v?thaiva te tu jivanti pasubhisca sama nara? || 43||


43. Те, кто пренебрегает этой высшей и очищающей практикой, открывающей Брахмана, живут напрасно, и такие люди подобны животным.



ye tu v?tti? vijananti j?atva vai vardhayanti ye |

te vai satpuru?a dhanya vandyaste bhuvanatraye || 44||


44. Но те, кто осознал это состояние и, осознав, взрастил, – те лучшие, благословенные и почитаемые в трех мирах.



ye?a? v?tti? sama v?ddha paripakva ca sa puna? |

te vai sadbrahmata? prapta netare sabdavadina? || 45||


45. Те, в ком это состояние ума достаточно выросло и созрело, достигают природы Брахмана, но не те, кто произносит только слова.



kusala brahmavartaya? v?ttihina? suragi?a? |

te’pyaj?anataya nuna? punarayanti yanti ca || 46||


46. Те, кто искусны в обсуждении Брахмана, но лишены этого состояния ума из-за страстей, безусловно, рождаются снова и снова вследствие своего неведения.



nimi?ardha? na ti??hanti v?tti? brahmamayi? vina |

yatha ti??hanti brahmadya? sanakadya? sukadaya? || 47||


47. Те, кто даже на миг не остаются вне состояния, преисполненного Брахмана, подобны Брахме, Санаке и Шуке.



kara?a? yasya vai karya? kara?a? tasya jayate |

kara?a? tattvato nasyetkaryabhave vicarata? || 48||


48. Если есть следствие, есть причина, ибо причина порождает следствие. Если причина перестает существовать в действительности, следствие исчезает благодаря правильному исследованию[44 - Ср. с переводом «Апарокшанубхути» (139), сделанным Свами Вимуктанандой: «karye hi kara?a? pasyetpascatkarya? visarjayet | kara?atva? svato nasyedavasi??a? bhavenmuni? || 139|| – Поистине, нужно видеть причину в следствии, а затем полностью отбросить следствие. То, что остается, становится самим мудрецом».].



atha suddha? bhavedvastu yadvai vacamagocaram |

udeti suddhacittana? v?ttij?ana? tata? param || 49||


49. Тогда остается чистая реальность, недоступная словам. После этого в чистом уме возникает состояние осознания высшего.



bhavita? tivravegena yadvastu niscayatmakam |

d?sya? hyad?syata? nitva brahmakare?a cintayet || 50||


50. Устремившись от видимого к невидимому, надо размышлять о Брахмане как о причине[45 - Akara – форма, образ, аспект, внешний вид, выражение; причина, происхождение; образ, запечатленный в уме, впечатление, идея.]. Человек, который созерцает что-то с большим усердием и твердой убежденностью, сам становится этим[46 - Брахман – имя для той полноты бытия, которая является содержанием недвойственного опыта, опыта, в котором разрушаются все различия между субъектом и объектом и в котором остается только чистое, безусловное единство.].



vidvannitya? sukhe ti??heddhiya cidrasapur?aya ||


Мудрый пребудет в вечном счастье с разумом, полным сущности сознания.



iti prathamo’dhyaya? || 1||


Так заканчивается первая глава.




Глава 2




atha ha kumara? siva? papraccha’kha??aikarasa-

cinmatrasvarupamanubruhiti |

sa hovaca parama? siva? |

akha??aikarasa? d?syamakha??aikarasa? jagat |

akha??aikarasa? bhavamakha??aikarasa? svayam || 1||


1. Тогда Кумар спросил Шиву:

Расскажи мне о природе неделимой единой сущности и чистого сознания[47 - Cinmatra (чинматра) – только сознание, трансцендентное сознание, чистое сознание. (См. Timalsina St. Consciousness in Indian philosophy: the advaita doctrine of «awareness only» London: Routledge, 2009). Ср. с доктриной читтаматры (только ум), виджнаптиматры (только сознание) в махаяне, например: Мадхьянта-Вибханга. Беседа о различении среднего и крайнего, приписываемая Бодхисаттве Майтрейе и комментируемая Васубандху и Стхирамати. В переводе с санскрита Т. Щербацкого. М.: Изд-во АН СССР, 1936. VIII, 106; Орлов А. Читтаматра: миф и реальность. М.: Шечен, 2005; Kochumuttom T. A. A buddhist Doctrine of Experience. A New Translation and Interpretation of the Works of Vasubandhu the Yogacarin, Delhi: Motilal Banarsidass, 1999 и т. п.].

Великий Шива сказал:

Все видимое – неделимая единая сущность. Вселенная – неделимая единая сущность. Существование – неделимая единая сущность. Само я – неделимая единая сущность[48 - Akha??aikarasa – неделимая единая сущность, одна неделимая субстанция. В философии прослеживаются два основных подхода к трактовке понятия субстанции – монистический и плюралистический. Философы, склонные к монизму и панпсихизму, допускают единую и единственную субстанцию, которая мыслится как причина самой себя. В западной философии концепты неразделимой субстанции представлены в работах Спинозы, Юма, Гегеля, у представителей нейтрального монизма Маха, Уайтхеда, Рассела и др. (см., например: Holman Emmett. Panpsychism, Physicalism, Neutral Monism and the Russellian Theory of Mind», Journal of Consciousness Studies. 2008. 15 (5): 48—67). О сравнительном анализе монизма Шанкары и Спинозы см.: Shakuntala Gawde. Monism of Sa?kara and Spinoza – a Comparative Study. International Journal of Social Science and Humanities. 2016. Vol. 4. Is.3, pp. 483—489; см. также П. П. Гайденко. – Субстанция. / Гуманитарная энциклопедия: Концепты [Электронный ресурс] // Центр гуманитарных технологий, 2002—2020 URL: https://gtmarket.ru/concepts/6868 Ср. у Платона: «Из неделимой и всегда неизменной сущности и из ставшей разделенной в телах он [Демиург] смешал третий промежуточный между ними вид сущности, и в отношении природы тождественного и иного [он поступил также]: в каждой из этих природ он составил [нечто] промежуточное между тем, что в них неделимо и тем, что разделено в телах. И взяв три эти смеси, он смешал в один вид их все, согласовав силой природу иного, будучи плохо смешиваемой, с тождественным; смешав их вместе с сущностью, он сделал из трех одно, это целое он опять разделил на части, на которые полагалось, каждая из этих также смешана из тождественного, иного и сущности…» (Plato Timaeus 35 а1—b4) по Francis M. Cornford. Plato’s Cosmology: The Timaeus of Plato. Hackett Publishing, 1997. См. также перевод данного фрагмента у Аверинцева С. С.).].



akha??aikaraso mantra akha??aikarasa kriya |

akha??aikarasa? j?anamakha??aikarasa? jalam || 2||


2. Мантра – неделимая единая сущность. Действие – неделимая единая сущность. Знание – неделимая единая сущность. Вода – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa bhumirakha??aikarasa? viyat |

akha??aikarasa? sastramakha??aikarasa trayi || 3||


3. Земля – неделимая единая сущность. Пространство – неделимая единая сущность. Писания – неделимая единая сущность. Три Веды – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? brahma cakha??aikarasa? vratam |

akha??aikaraso jiva akha??aikaraso hyaja? || 4||


4. Брахман – неделимая единая сущность. Обет – неделимая единая сущность. Живое существо[49 - Jiva – живое существо, индивидуальное существо, душа; жизнь, существование; жизненный принцип. Индивидуальная или личная душа, заключенная в человеческом теле и наделяющая его жизнью, движением и ощущениями (называемая дживатманом в отличие от параматмана). Происходит от корня jiv – «жить, быть, оживлять и т. п.». Оно имеет тот же индоевропейский корень, что и латинское слово vivus (живой). Джива определяется, как эмпирическое «я», как «я», определяемое телом, внешними органами чувств, умом, интеллектом и эгоизмом. Я, лишенное эмпирического познания, достоинств, недостатков и других умственных способностей, является трансцендентным Атманом. Когда джива разрывает оковы пракрити, то становится трансцендентным «я». Шанкара в комментарии к Мандукья-упанишаде пишет, что дживы видны в состоянии бодрствования, хотя на самом деле их не существует (появляются, а затем исчезают). Эти дживы являются просто воображением ума. Они лишь результат объективизации тенденций ума. И ум, и дживы, или, другими словами, ум и его модификации (которые рассматриваются как внешние объекты) являются объектами восприятия друг друга. Другими словами, одно воспринимается только через другое. Ум существует только в отношении дживы и т. д., а джива и объекты существуют только в отношении к уму. Следовательно, каждый из них является объектом восприятия другого. Поэтому мудрецы утверждают, что ничто – ни ум, ни его объект – не может считаться существующим… Как слон в сновидении, так и ум, который воспринимает слона, на самом деле не существуют, так же обстоит дело и с умом и его объектами в состоянии бодрствования. (см.: Swami Nikhilananda. The Mandukya Upanisad with Gaudapada’s Karika and Sankara’s (Shankaracharya) Commentary. Advaita Ashram, 2019).] – неделимая единая сущность. Нерожденный – неделимая единая сущность.



akha??aikaraso brahma akha??aikaraso hari? |

akha??aikaraso rudra akha??aikaraso’smyaham || 5||


5. Брахма – неделимая единая сущность. Хари – неделимая единая сущность. Рудра – неделимая единая сущность. Я – неделимая единая сущность.



akha??aikaraso hyatma hyakha??aikaraso guru? |

akha??aikarasa? lak?yamakha??aikarasa? maha? || 6||


6. Атман – неделимая единая сущность. Учитель – неделимая единая сущность. Цель – неделимая единая сущность. Великое – неделимая единая сущность.



akha??aikaraso deha akha??aikarasa? mana? |

akha??aikarasa? cittamakha??aikarasa? sukham || 7||


7. Тело – неделимая единая сущность. Рассудок – неделимая единая сущность. Ум – неделимая единая сущность. Счастье – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa vidya akha??aikaraso’vyaya? |

akha??aikarasa? nityamakha??aikarasa? param || 8||


8. Знания – неделимая единая сущность. Нетленное[50 - Avyaya – нетленное, нерушимое, неизменяемое, неиссякаемое. Эпитет Шивы и Вишну.] – неделимая единая сущность. Вечное – неделимая единая сущность. Высшее – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? ki?cidakha??aikarasa? param |

akha??aikarasadanyannasti nasti ?a?anana || 9||


9. Все, что бы то ни было, это неделимая единая сущность. Запредельное – неделимая единая сущность. О, шестиликий, нет ничего другого, кроме неделимой единой сущности.



akha??aikarasannasti akha??aikarasanna hi |

akha??aikarasatki?cidakha??aikarasadaham || 10||


10. Нет неделимой единой сущности, кроме неделимой единой сущности. И какая бы ни была неделимая единая сущность, эта неделимая единая сущность – я.



akha??aikarasa? sthula? suk?ma? cakha??arupakam |

akha??aikarasa? vedyamakha??aikaraso bhavan || 11||


11. Грубое – неделимая единая сущность, и тонкое по природе неделимое. Познаваемое – неделимая единая сущность. Ты – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? guhyamakha??aikarasadikam |

akha??aikaraso j?ata hyakha??aikarasa sthiti? || 12||


12. Неделимая единая сущность – это тайна. Неделимая единая сущность – это то, что в начале. Познающий – неделимая единая сущность. Продолжение жизни – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa mata akha??aikararasa? pita |

akha??aikaraso bhrata akha??aikarasa? pati? || 13||


13. Мать – неделимая единая сущность, отец – неделимая единая сущность, брат – неделимая единая сущность, муж – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? sutramakha??aikaraso vira? |

akha??aikarasa? gatramakha??aikarasa? sira? || 14||


14. Всепронизывающий Атман – неделимая единая сущность. Вселенское тело[51 - Sutratma – букв.: «нить Атмана». Атман, который пронизывает вселенную, подобно тому как нить пронизывает гирлянду, скрытая нить, лежащая в основе связей душ, называется сутратмой; эпитет для Хираньягарбхи, описывающий его как совокупность всех пран, без которого действие физического мира было бы невозможно; тот, кто, как нить (сутра) пран, соединяет все формы жизни (все я), обеспечивая жизнь всем. В Девибхагаватам-пуране (3.7.41) говорится: «Мое тело называется Сутратма. Теперь я расскажу тебе о грубом теле Брахмана. О, Нарада, это мое тело и душа, имеющее природу нити, называется Хираньягарбха; это также грубое тело Параматмана; поэтому Параматману вместе с Сутратмой также следует поклоняться». svara? – полностью независимый в себе; относится к Ишваре как к единственно независимой реальности. Также относится к самосветящемуся, к тому, кто сияет собственным светом. Шридхара Свами дает такой комментарий к первому стиху Бхагавата-пураны (janmadyasya…): «svara? svena eva rajate ya? tam | svata?siddhaj?anamityartha? | …Следует созерцать Того, Кто сияет своим собственным светом, имея в виду независимое самоочевидное знание». samra? – Владыка внешнего мира, верховный суверен, одно из тысячи имен Шивы, представленных в Шива-пуране и означающее «Царь мира». Говорится, svara? samra? bhavati – «Тот, кто владеет собой, может стать владыкой других». vira? – вселенская форма Атмана, действующая через совокупность всех тел и объектов; свидетель того, что проявляется в состоянии бодрствования. Согласно Свами Харшананде, вират означает «тот, кто сияет особым образом»; «необъятное существо». Если Ишвара – изначальный создатель этого мира, то Хираньягарбха – его первая эволюта. Из него исходит Вирадж или Вират. Он – космическое существо, имеющее в качестве тела совокупность грубых тел мира. Его также называют Вайшванара. Вишва – это его проявление на индивидуальном уровне. (ср.: с Вират-рупой, описанной в 11 главе Бхагавад-гиты; см. также Мундака-упанишада 2.1.4 и ком. Шанкары к этой Упанишаде). Вират (vira?) – это космическое тело. Согласно С. Радхакришнану, вират – это все, это гипостатизация понятия о мире как о целом. Это вся совокупность вещей, сумма всего существующего. Это состояние бодрствования космического Я; космическое Я, проходящее через четыре состояния: вайшванара, тайджаса, праджня и атман, называется Вирадж, Хираньягарбха, Ишвара и Брахман соответственно.] – неделимая единая сущность. Тело – неделимая единая сущность. Голова – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? cantarakha??aikarasa? bahi? |

akha??aikarasa? pur?amakha??aikarasam?tam || 15||


15. То, что внутри, – неделимая единая сущность. То, что снаружи, – неделимая единая сущность. Полнота – неделимая единая сущность. Нектар – неделимая единая сущность.



akhai??aikarasa? gotramakha??aikarasa? g?ham |

akha??aikarasa? gopyamakh a??aikarasasasi || 16||


16. Род[52 - Gotra – родословная, линия родословной, происхождение, род, клан, семейство. Традиционно означает линию происхождения семьи дваждырожденного к тому или иному конкретному древнему мудрецу. В Риг-веде «готра» означает просто «загон для коров». Согласно Брихадараньяка-упанишаде (2.2.6), Гаутама, Бхарадваджа, Вишвамитра, Джамадагни, Васиштха, Кашьяпа и Атри – семь мудрецов (также известных как саптариши); потомство этих мудрецов объявлено готрами. Существует еще одна теория о готрах: у сыновей риши и учеников гурукулы была одна и та же готра. Считается, что они обладают схожими воззрениями и философией. В широком смысле готра относится к людям, которые являются потомками по непрерывной мужской линии от общего мужского предка. Название готры может использоваться как фамилия, но оно отличается от фамилии, в традиционном индийском обществе готра особенно важна при заключении брака. Панини определяет готру в грамматических целях как apatya? pautraprabh?ti gotram (A??adhyayi IV 1.162), что означает «слово „„готра““ обозначает потомство (мудреца), начинающееся с сына сына». Когда человек говорит: «Я принадлежу к Кашьяпа-готре», он имеет в виду, что он ведет свое происхождение от древнего мудреца Кашьяпы по непрерывной отцовской линии.] – неделимая единая сущность. Дом – неделимая единая сущность. Тайное – неделимая единая сущность. Луна неделимая единая сущность.



akha??aikarasastara akha??aikaraso ravi? |

akha??aikarasa? k?etramakha??aikarasa k?ama || 17||


17. Созвездия – неделимая единая сущность. Солнце – неделимая единая сущность. Святое место – неделимая единая сущность. Терпение – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa santa akha??aikaraso’gu?a? |

akha??aikarasa? sak?i akha??aikarasa? suh?t || 18||


18. Умиротворение – неделимая единая сущность. Качества – неделимая единая сущность. Свидетель – неделимая единая сущность. Друг – неделимая единая сущность.



akha??aikaraso bandhurakha??aikarasa? sakha |

akha??aikaraso raja akha??aikarasa? puram || 19||


19. Родственник – неделимая единая сущность. Союзник – неделимая единая сущность. Царь – неделимая единая сущность. Город – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? rajyamakha??aikarasa? praja? |

akha??aikarasa? taramakha??aikaraso japa? || 20||


20. Царство – неделимая единая сущность. Потомство – неделимая единая сущность. «Ом» – неделимая единая сущность. Повторение молитв – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? dhyanamakha??aikarasa? padam |

akha??aikarasa? grahyamakha??aikarasa? mahat || 21||


21. Медитация – неделимая единая сущность. Обитель – неделимая единая сущность. Воспринимаемое – неделимая единая сущность. Великий[53 - Mahat – великий. В санкхье одна из эволют в космогенезе. В «Санкхья-сутрах» (I, 6, 1) говорится: «Пракрити – это состояние равновесия саттвы, раджаса и тамаса. Из пракрити возникает махат, из махата – ахамкара, из ахамкары – пять танматр и две сферы, относящиеся к органам чувств; из танматр возникает стхулабхутани (материальные элементы). (см. также В. К. Шохин. Сутры философии санкхьи. М.: Ладомир, 1997). Махат рассматривается как вселенский разум.] – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? jyotirakha??aikarasa? dhanam |

akha??aikarasa? bhojyamakha??aikarasa? havi? || 22||


22. Свет – неделимая единая сущность. Богатство – неделимая единая сущность. То, что приносит наслаждение, – неделимая единая сущность. Подношение – неделимая единая сущность.



akha??aikaraso homa akha??aikaraso japa? |

akha??aikarasa? svargamakha??aikarasa? svayam || 23||


23. Огненный ритуал – неделимая единая сущность. Повторение мантры – неделимая единая сущность. Небеса[54 - Svarga – небеса, миры небожителей, богов, света, мир Индры. Сварга идущий или ведущий к свету или небесам. Сварга – это мир, в котором смертные получают награду за свои добродетельные поступки и обитают там до своего следующего перевоплощения. Сварга один из миров в пуранической космологии: Бхулока (Земля), Бхуварлока, Сваргалока, Махарлока, Джаналока, Тапалока и Сатьялока (Брахмалока).] – неделимая единая сущность. Я сам – неделимая единая сущность.



akha??aikarasa? sarva? cinmatramiti bhavayet |

cinmatrameva cinmatramakha??aikarasa? param || 24||


24. Неделимую единую сущность следует рассматривать, как только сознание. Только сознание является неделимой единой сущностью, чистым сознанием и Высшим.



bhavavarjitacinmatra? sarva? cinmatrameva hi |

ida? ca sarva? cinmatramaya? cinmayameva hi || 25||


25. Чистое сознание лишено источника. Все только чистое сознание. Весь этот мир состоит из чистого сознания и все наполнено сознанием.



atmabhava? ca cinmatramakha??aikarasa? vidu? |

sarvaloka? ca cinmatra? tvatta matta ca cinmayam || 26||


26. Состояние Атмана познается как неделимая единая сущность и чистое сознание. Все миры – только сознание. «Твое» и «мое» состоит из сознания[55 - Ср. с Кайвалья-упанишадой (14): tri?u dhamasu yodbhogya? bhokta bhogasca yadbhavet | tebhyo vilak?a?a? sak?i cinmatro’ha? sadasiva? ||].



akaso bhurjala? vayuragnirbrahma hari? siva? |

yatki?cidyanna ki?cicca sarva? cinmatrameva hi || 27||


27. Пространство, земля, вода, воздух, огонь, Брахма[56 - В пуранической космологии Брахма (Brahma) рассматривается как творец Вселенной, но не как Бог. Его называют первым сотворенным существом, демиургом. Брахма живет сто лет по исчислению мира Брахмы (311 триллионов 40 миллиардов земных лет), по прошествии их он умирает, и весь материальный мир уничтожается. Во время этого великого растворения, называемого махапралая, прекращает существование космос и боги.], Вишну, что бы ни было из этого и что бы то ни было из всего остального – всё только сознание.



akha??aikarasa? sarva? yadyaccinmatrameva hi |

bhuta? bhavya? bhavi?yacca sarva? cinmatrameva hi || 28||


28. Всё есть неделимая единая сущность, которая есть только сознание. Прошлое и будущее – это только сознание. Всё – только сознание.



dravya? kala? ca cinmatra? j?ana? j?eya? cideva hi |

j?ata cinmatrarupasca sarva? cinmayameva hi || 29||


29. Материя и время – только сознание. Знание и познаваемое – это сознание. Познающий – это форма сознания. Всё состоит только из сознания.



sambha?a?a? ca cinmatra? yadyaccinmatrameva hi |

asacca sacca cinmatramadyanta? cinmaya? sada || 30||


30. Общение – это только сознание. Воистину, всё, что есть, – только сознание. Истина и ложь – только сознание. Что имеет начало и конец всегда состоит из сознания.



adirantasca cinmatra? gurusi?yadi cinmayam |

d?gd?sya? yadi cinmatramasti ceccinmaya? sada || 31||


31. Начало и конец – это только сознание. Учитель и ученик состоят из сознания. Если видящий и видимое есть только сознание, то они всегда состоят из сознания.



sarvascarya? hi cinmatra? deha? cinmatrameva hi |

li?ga? ca kara?a? caiva cinmatranna hi vidyate || 32||


32. Воистину, все чудесное – только сознание. Грубое тело – только сознание, а также тонкое и причинное тело. Нет ничего кроме сознания.



aha? tva? caiva cinmatra? murtamurtadicinmayam |

pu?ya? papa? ca cinmatra? jivascinmatravigraha? || 33||


33. Я и ты только сознание. Имеющее форму и бесформенное состоят из сознания. Добродетель и порок – только сознание. Живое существо – только сознание.



cinmatrannasti sa?kalpascinmatrannasti vedanam |

cinmatrannasti mantradi cinmatrannasti devata || 34||


34. Нет намерения, есть только сознание. Нет знания, есть только сознание. Нет мантр, есть только сознание. Нет божеств, есть только сознание.



cinmatrannasti dikpalascinmatradvyavaharikam |

cinmatratparama? brahma cinmatrannasti ko’pi hi || 35||


35. Нет хранителей света, есть только сознание. Все мирские взаимодействия – только сознание. Высший Брахман – только сознание. Воистину, нет ничего, есть только сознание.



cinmatrannasti maya ca cinmatrannasti pujanam |

cinmatrannasti mantavya? cinmatrannasti satyakam || 36||


36. Не иллюзии, есть только сознание. Нет поклонения, есть только сознание. Нет мыслимого, есть только сознания. Нет истинного, есть только сознание.



cinmatrannasti kosadi cinmatrannasti vai vasu |

cinmatrannasti mauna? ca cinmatrannastyamaunakam || 37||


37. Нет оболочек[57 - Pa?cakosa – пять оболочек. Kosa – ножны, покров, оболочка, покрытие; сокровищница; емкость для хранения чего-либо, футляр. Коши сравниваются с оболочками. Как ножны являются внешними по отношению к мечу, так и коши являются внешними по отношению к Атману, который является самым внутренним «Я» всего. Согласно Тайттирия-упанишаде, человеческие существа имеют пять оболочек (панча коша): аннамайя коша – физическая оболочка, состоящая из пищи; пранамайя коша – оболочка, состоящая из праны; маномайя коша – оболочка ума; виджнянамайя коша – оболочка знания; анандамайя коша – оболочка, состоящая из блаженства.] и прочего, есть только сознание. Нет Васу[58 - Васу – светлые боги, олицетворяющие природные феномены: апас (вода), дхрува (полярная звезда), сома (луна), дхара (земля), анила (ветер), анала (огонь), пратьюша (заря), прабхаса (сияние).], есть только сознание. Нет безмолвия, есть только сознание. Нет оставивших безмолвие, есть только сознание.



cinmatrannasti vairagya? sarva? cinmatrameva hi |

yacca yavacca cinmatra? yacca yavacca d?syate || 38||


38. Нет отречения, есть только сознание. Воистину, всё – только сознание. Что-либо и когда-либо увиденное – это только сознание.



yacca yavacca durastha? sarva? cinmatrameva hi |

yacca yavacca bhutadi yacca yavacca lak?yate || 39||


39. Что-либо и когда-либо достигнутое – это только сознание. Какие бы элементы ни существовали, что бы ни воспринималось,



yacca yavacca vedanta? sarva? cinmatrameva hi |

cinmatrannasti gamana? cinmatrannasti mok?akam || 40||


40. что бы ни было в Веданте – все это только сознание. Нет движения, есть только сознание. Нет освобождения[59 - Следует отметить, что Шанкара нигде не представляет Атман-Брахмана как цель, которую нужно достичь. Напротив, его подход состоит в том, что Атман-Брахман не является чем-то, что можно обрести, поскольку это собственная природа человека, а собственная природа не является чем-то, чего можно достичь. Следствием этого подхода является его метод отрицания: удаление наложений с целью обнаружить то, что уже есть, хотя и скрыто всевозможными ложными идентификациями, основанными, в конечном счете, на незнании того, кем мы являемся на самом деле. Такой подход отличается от подхода классической йоги, изложенного в Йога-сутрах, где цель представлена в терминах нирвикальпа-самадхи, которого нужно достичь, чтобы обрести освобождение (https://realization.org/p/misc/comans.samadhi-advaita.html).], есть только сознание.



cinmatrannasti lak?ya? ca sarva? cinmatrameva hi |

akha??aikarasa? brahma cinmatranna hi vidyate || 41||


41. Нет цели, есть только сознание. Воистину, все только сознание. Известно, что Брахман, являющийся неделимой единой сущностью, – только сознание.



sastre mayi tvayise ca hyakha??aikaraso bhavan |

ityekarupataya yo va janatyaha? tviti || 42||


42. Ты – неделимая единая сущность, которая во мне, в тебе, писаниях и во Владыке. Тот, кто осознал я как единую природу,



sak?jj?anena mukti? syatsamyagj?ane svaya? guru? || 43||


43. тот сразу же обретает освобождение благодаря этому осознанию и сам становится учителем истинной мудрости.



iti dvitiyo’dhyaya? || 2||


Так заканчивается вторая глава.




Глава 3




kumara? pitaramatmanubhavamanubruhiti papraccha |

sa hovaca para? siva? |

parabrahmasvarupo’ha? paramanandamasmyaham |

kevala? j?anarupo’ha? kevala? paramo’smyaham || 1||


1. Кумар обратился к своему отцу:

«Поведай мне об опыте осознания Атмана».

Великий Шива сказал:

Я по природе высший Брахман. Я – высшее блаженство. Я по природе только одно знание. Я абсолютно трансцендентный.



kevala? santarupo’ha? kevala? cinmayo’smyaham |

kevala? nityarupo’ha? kevala? sasvato’smyaham || 2||


2. Я по природе только одно умиротворение. Я состою только из одного сознания. Я по природе только одна вечность.



kevala? sattvarupo’hamaha? tyaktvahamasmyaham |

sarvahinasvarupo’ha? cidakasamayo’smyaham || 3||


3. Я есть я, которое по природе абсолютная истинность. Я есть отказавшийся от я. Я свободен от всего по своей природе. Я преисполнен пространства сознания.



kevala? turyarupo’smi turyatito’smi kevala? |

sada caitanyarupo’smi cidanandamayo’smyaham || 4||


4. Я по природе только четвертое состояние. Я по природе только то, что за пределами четвертого состояния. Я по природе всегда осознание. Я состою из сознания и блаженства.



kevalakararupo’smi suddharupo’smyaha? sada |

kevala? j?anarupo’smi kevala? priyamasmyaham || 5||


5. Я по природе лишен внешнего образа. Я всегда по природе чистота. Я по природе только знание. Я только любовь.



nirvikalpasvarupo’smi niriho’smi niramaya? |

sada’sa?gasvarupo’smi nirvikaro’hamavyaya? || 6||


6. Я по природе свободен от сомнений, желаний и изъянов. Я всегда отстранен, неизменен и нетленен.



sadaikarasarupo’smi sada cinmatravigraha? |

aparicchinnarupo’smi hyakha??anandarupavan || 7||


7. Я по природе единое бытие, которое всегда только расширение сознания. Я по природе бесконечен и имею природу неделимого блаженства.



satparanandarupo’smi citparanandamasmyaham |

antarantararupo’hamava?manasagocara? || 8||


8. Я по природе бытие и высшее блаженство. Я есть сознание и высшее блаженство. Я по природе внутренняя часть внутреннего, недостижимый для ума и речи.



atmanandasvarupo’ha? satyanando’smyaha? sada |

atmaramasvarupo’smi hyayamatma sadasiva? || 9||


9. Я по природе блаженство Атмана. Я всегда блаженство истины. Я по природе радость Атмана[60 - Atmarama (atma+ arama) – находящий радость в Атмане, Тот, кто находит удовольствие в истинном «я». Arama – [=a-rama] [от a-ram] удовольствие, радость, наслаждение, покой (см. Satapatha-brahma?a; Taittiriya-upani?ad; Bhagavad-gita; Bhart?hari).]. Воистину, этот Атман – извечно благий.



atmaprakasarupo’smi hyatmajyotiraso’smyaham |

adimadhyantahino’smi hyakasasad?so’smyaham || 10||


10. Я по природе сияние Атмана. Я – сущность света Атмана. У меня нет начала, середины и конца. Я подобен единому пространству[61 - Akasa – пространство, небо, простор. Сходно с понятием поля в физике (см. Laszlo E. Science and the Akashic Field: An Integral Theory of Everything Paperback. Simon & Schuster, 2007).].



nityasuddhacidanandasattamatro’hamavyaya? |

nityabuddhavisuddhaikasaccidanandamasmyaham || 11||


11. Я только чистое, вечное, нерушимое существование, преисполненное сознания-блаженства. Я бытие-сознание-блаженство, вечный, пречистый, пробужденный, единственный.



nityase?asvarupo’smi sarvatito’smyaha? sada |

rupatitasvarupo’smi paramakasavigraha? || 12||


12. Я вечно всецелостный по своей природе. Я всегда за пределами всего. Я по своей природе вне всех форм. Я образ высшего пространства.



bhumanandasvarupo’smi bha?ahino’smyaha? sada |

sarvadhi??hanarupo’smi sarvada cidghano’smyaham || 13||


13. Я по своей природе блаженство бесконечности. Я всегда за пределами описаний. Я по природе основа всего. Я всегда целокупность сознания.



dehabhavavihino’smi cintahino’smi sarvada |

cittav?ttivihino’ha? cidatmaikaraso’smyaham || 14||


14. Я лишен отождествления с телом. Я свободен от помыслов. Я вне видоизменений ума. Я единая сущность, сознание Атмана.



sarvad?syavihino’ha? d?grupo’smyahameva hi |

sarvada pur?arupo’smi nityat?pto’smyaha? sada || 15||


15. Я за пределами всего видимого. Я по природе свидетель. Я по природе всегда полнота. Я по природе всегда удовлетворен.



aha? brahmaiva sarva? syadaha? caitanyameva hi |

ahamevahamevasmi bhumakasasvarupavan || 16||


16. Я Брахман и все, что возможно. Я – только осознание. Я тот, кто я есть[62 - Ср. с переводами фразы из Книги Исход (3:14) «ehyeh’ a?er «ehyeh – «Бог ответил Моисею: – Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: ««Я Есть» послал меня к вам» (Новый русский перевод); Бог сказал Моисею: «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ. Так и ответь сынам Израилевым: ««Меня послал к вам Тот, чье имя – ЭХЙЕ? (Я ЕСТЬ) «’» (Современный перевод РБО); Бог сказал ему: «Я есмь Тот, Кто есть». И при этом добавил: «Так ответь сынам Израилевым: ««Тот, Чье имя ««Я-есмь»», послал меня к вам»’» (Под редакцией Кулаковых); И рече? Бо?гъ къ Моисе?ю, глаго?ля: А?зъ е?смь Сы?й. И рече?: та?ко рече?ши сыно?мъ Изра?илевымъ: Сы?й посла? мя къ ва?мъ (церковнословянский) и т. п. (Обсуждение перевода данной фразы см., например в: David Godman. I Am, The First Name of God. The Mountain Path: 1992, pp. 26—35 и pp. 126—142; также Селезнев М. Самоопределение Бога в Исх 3:14: «Я есмь Сущий» или «Я Тот, Кто Я есть»? экзегеза современных интерпретаторов и грамматика древних текстов. Государство, религия, церковь в России и за рубежом, 2017).]. Я по природе бесконечность пространства.



ahameva mahanatma hyahameva paratpara? |

ahamanyavadabhami hyahameva sariravat || 17||


17. Я великий Атман. Я превыше высшего. Я один проявляюсь как будто другой. Я как будто обладаю телом.



aha? si?yavadabhami hyaya? lokatrayasraya? |

aha? kalatrayatita aha? vedairupasita? || 18||


18. Я проявляюсь как ученик, а иногда как основа трех миров. Я за пределами трех периодов времени. Меня провозглашают Веды.



aha? sastre?a nir?ita aha? citte vyavasthita? |

mattyakta? nasti ki?cidva mattyakta? p?thivi ca va || 19||


19. Я воспет в писаниях. Я пронизываю ум. Нет ничего отделенного от меня. Вне меня нет земли.



mayatirikta? yadyadva tattannastiti niscinu |

aha? brahmasmi siddho’smi nityasuddho’smyaha? sada || 20||


20. Вне меня нет воды. Знай без сомнений: нет ничего, что было бы вне меня. Я есть Брахман. Я – совершенство. Я всегда неизменно чистый.



nirgu?a? kevalatmasmi nirakaro’smyaha? sada |

kevala? brahmamatro’smi hyajaro’smyamaro’smyaham || 21||


21. Я лишен качеств. Я только один Атман. Я всегда лишен образа. Я только один Брахман. Для меня нет ни старости, ни смерти.



svayameva svaya? bhami svayameva sadatmaka? |

svayamevatmani svastha? svayameva para gati? || 22||


22. Я сам проявляю самого себя. Сам по себе я всегда Атман. Я сам по себе всегда пребываю в Атмане. Я сам по себе высшая цель.



svayameva svaya? bha?je svayameva svaya? rame |

svayameva svaya? jyoti? svayameva svaya? maha? || 23||


23. Я сам разделяю себя, сам наслаждаюсь собой, сам сияю для себя, сам свой свет.



svasyatmani svaya? ra?sye svatmanyeva vilokaye |

svatmanyeva sukhasina? svatmamatravase?aka? || 24||


24. Сам открываю себя в самом себе, вижу только самого себя, сам в счастье обитаю в себе, и остаюсь только сам в себе.



svacaitanye svaya? sthasye svatmarajye sukhe rame |

svatmasi?hasane sthitva svatmano’nyanna cintaye || 25||


25. Я пребываю сам в осознании себя, счастливо играю в царстве своего Я. Восседая на троне своего Я, Я не думаю ни о чем, кроме как о своем Я.



cidrupamatra? brahmaiva saccidanandamadvayam |

anandaghana evahamaha? brahmasmi kevalam || 26||


26. Я по природе только сознание, только Брахман, бытие-сознание-блаженство, недвойственный, Я целостность блаженства. Я только один Брахман.



sarvada sarvasunyo’ha? sarvatmanandavanaham |

nityanandasvarupo’hamatmakaso’smi nityada || 27||


27. Я всегда пустота всего. Я – Атман, полностью наполненный блаженством. Я по своей природе вечное блаженство. Я всегда пространство Атмана.



ahameva h?dakasascidadityasvarupavan |

atmanatmani t?pto’smi hyarupo’smyahamavyaya? || 28||


28. Я по своей природе солнце сознания в пространстве сердца. Я наслаждаюсь в Атмане посредством Атмана. Я непреходящий и лишен формы.



ekasa?khyavihino’smi nityamuktasvarupavan |

akasadapi suk?mo’hamadyantabhavavanaham || 29||


29. Я не исчисляюсь числом один. Я по природе вечно свободный. Я тоньше пространства. Я – существование, не имеющее начала и конца.



sarvaprakasarupo’ha? paravarasukho’smyaham |

sattamatrasvarupo’ha? suddhamok?asvarupavan || 30||


30. Я по природе всеосвещающий. Я безграничное счастье. Я по природе только бытие. Я природа чистого освобождения.



satyanandasvarupo’ha? j?ananandaghano’smyaham |

vij?anamatrarupo’ha? saccidanandalak?a?a? || 31||


31. Я по природе – истина и блаженство. Я – целокупность блаженства и знания. Я по природе только мудрость, обладающая свойством бытия-сознания-блаженства.



brahmamatramida? sarva? brahma?o’nyanna ki?cana |

tadevaha? sadananda? brahmaivaha? sanatanam || 32||


32. Это всё – только Брахман. Нет ничего, кроме Брахмана. Я есть То, преисполненное бытия и блаженства. Я – вечный Брахман.



tvamityetattadityetanmatto’nyannasti ki?cana |

ciccaitanyasvarupo’hamahameva siva? para? || 33||


33. «Ты», «То» не существуют отдельно от меня. Я по своей природе сознание и осознание. Я – Всеблагой, Высший.



atibhavasvarupo’hamahameva sukhatmaka? |

sak?ivastuvihinatvatsak?itva? nasti me sada || 34||


34. Я по природе за пределами существования. Я по естеству счастье. Так как нечего свидетельствовать для меня, я свободен от состояния свидетельствования.



kevala? brahmamatratvadahamatma sanatana? |

ahamevadise?o’hamaha? se?o’hameva hi || 35||


35. Полностью являясь только природой Брахмана, я вечный Атман. Я – Адишеша[63 - Адишеша, персонифицируемый в виде змея, на котором покоится Вишну, символизирует скрытую силу творения. Слово «шеша» означает «то, что осталось», «остаток». Поскольку творение не может происходить из ничего, следует предположить, что «что-то» осталось (se?a) от предыдущего цикла творения. Шеша представляет собой совокупность джив, или индивидуальных душ, в их тонких формах, оставшихся от предыдущего цикла и нуждающихся в дополнительных возможностях для освобождения. (См. Swami Harshananda. The Concise Encyclopedia of Hinduism. Bangalore: Ram Krishna Math, 2011).]. Я есть Я. Я – Шеша.



namarupavimukto’hamahamanandavigraha? |

indriyabhavarupo’ha? sarvabhavasvarupaka? || 36||


36. Я свободен от имени и формы. Я олицетворение блаженства. Я по природе лишен органов чувств. Я – природа всех состояний[64 - Bhava – эмоция, состояние, отношение. Отношения с Богом в индийских богословских школах подразделяются на следующие: шанта-бхава, спокойное, мирное, нежное или святое отношение; дасйа-бхава, отношение слуги; сакхья-бхава, отношение друга; ватсалья-бхава, отношение родителя к своему ребенку; мадхурья-бхава (или канта-бхава), отношение влюбленной женщины; танмайя-бхава, отношение основанное на осознании, что Бог присутствует везде. (Swami Nikhilananda Vivekananda. The Yogas and Other Works. Ramakrishna-Vivekananda Center, 1984).].



bandhamuktivihino’ha? sasvatanandavigraha? |

adicaitanyamatro’hamakha??aikaraso’smyaham || 37||


37. Я вне рабства и освобождения. Я – олицетворение непреходящего блаженства. Я – только изначальное осознание. Я – неделимая единая сущность.



va?mano’gocarascaha? sarvatra sukhavanaham |

sarvatra pur?arupo’ha? bhumanandamayo’smyaham || 38||


38. Я недоступен для речи и ума. Я всецело наслаждаюсь счастьем. Я всецело полнота. Я преисполнен изобилия[65 - Bhuma – большое количество, изобилие; земля, территория; существо; множественность (числа), Атман, Брахман, вездесущий Бог.] блаженства.



sarvatra t?ptirupo’ha? param?taraso’smyaham |

ekamevadvitiya? sadbrahmaivaha? na sa?saya? || 39||


39. Я всецело удовлетворен. Я – сущность высшего нектара. Я – Брахман, существующий один без второго. В этом нет сомнений.



sarvasunyasvarupo’ha? sakalagamagocara? |

mukto’ha? mok?arupo’ha? nirva?asukharupavan || 40||


40. Я по своей природе – пустота всего, недосягаемый для всех органов чувств. Я освобожденный. Я по природе освобождение и обладаю природой свободы и счастья.



satyavij?anamatro’ha? sanmatranandavanaham |

turiyatitarupo’ha? nirvikalpasvarupavan || 41||


41. Я – только мудрость и истина. Я – только бытие и блаженство. Я за пределами четвертого состояния. Я по природе лишен сомнений.



sarvada hyajarupo’ha? nirago’smi nira?jana? |

aha? suddho’smi buddho’smi nityo’smi prabhurasmyaham || 42||


42. Я по природе никогда нерождающийся. Я не стареющий и безупречный. Я чистый. Я пробужденный. Я вечный. Я могущественный.



o?kararthasvarupo’smi ni?kala?kamayo’smyaham |

cidakarasvarupo’smi nahamasmi na so’smyaham || 43||


43. Я по своей природе значение слога «Ом»[66 - Нитьянанда Мишра приводит 84 эпитета слога «OM»: 1) adibija; 2) aditya; 3) advaita; 4) ak?ara; 5) anadi; 6) ananta; 7) avyaya; 8) bhavanasana; 9) bindusakti; 10) brahma; 11) brahmabija; 12) brahmak?ara; 13) dhruva; 14) dhruvak?ara; 15) divya; 16) divyamantra; 17) eka; 18) ekak?ara; 19) gu?abija; 20) gu?ajivaka; 21) ha?sa; 22) isana; 23) lokasara; 24) mantradi; 25) mantradya; 26) naraya?a; 27) nira?jana; 28) om; 29) o?kara/o?kara; 30) pa?cak?ara; 31) pa?carasmi; 32) parabrahma; 33) parama; 34) paramak?ara; 35) prabhu; 36) pralaya; 37) pra?ava; 38) prasvara; 39) rasa; 40) rudra; 41) sarvaj?a; 42) sarvapavana; 43) sarvavid; 44) sarvavyapi; 45) satya; 46) setu; 47) sabda; 48) srutipada; 49) sukla; 50) suk?ma; 51) suryantargata; 52) svara; 53) tara; 54) traikalya; 55) tribrahma; 56) tridaivata; 57) tridaivatya; 58) tridhama; 59) tridhatu; 60) trigu?a; 61) trika; 62) trili?ga; 63) trimatra; 64) trimukha; 65) tripraj?a; 66) triprati??hita; 67) triprayojana; 68) triravastha; 69) tristhana; 70) tritattva; 71) triv?t; 72) tryak?ara; 73) tryavasthana; 74) udgitha; 75) vaidyuta; 76) vartula; 77) vedabija; 78) vedadi; 79) vedadibija; 80) vedarambha; 81) vedatma; 82) vibhu; 83) vi??u; 84) visva. (см. Nityananda Misra. The Om Mala: Meanings of the Mystic Sound. Bloomsbury Publishing, 2018).]. Я незапятнанный. Я по своей природе образ сознания. Я не есть я, я не есть он.



na hi ki?citsvarupo’smi nirvyaparasvarupavan |

nira?so’smi nirabhaso na mano nendriyo’smyaham || 44||


44. По своей природе я не ничто. Я по природе свободен от деяний. У меня нет частей, нет отражений. Я не ум, не органы чувств.



na buddhirna vikalpo’ha? na dehaditrayo’smyaham |

na jagratsvapnarupo’ha? na su?uptisvarupavan || 45||


45. У меня нет интеллекта, нет сомнений. У меня нет ни одного из трех тел. У меня по природе нет бодрствования, нет сна, нет сна без сновидений.



na tapatrayarupo’ha? ne?a?atrayavanaham |

srava?a? nasti me siddhermanana? ca cidatmani || 46||


46. Я не подвержен трем видам страданий[67 - Tapatraya (тапатрая) относится к трем видам страдания: adhyatmika – страдания, вызванные «внутренними», т.е. относящимися к эмпирическому я, факторами, такими как болезни; adhibhoutika – страдания, вызванные другими существами; adhidaivika – страдания, вызванные божественными силами, такие как землетрясения и т. д. или провидением, судьбой.]. У меня нет трех видов желаний[68 - e?a?a-traya – три вида желаний (устремлений, забот): lokai?a?a (желание наслаждений или, согласно Даянанде, желание высших миров), vittai?a?a (желание богатства) и putrai?a?a (желание иметь потомство)]. Для меня нет слушания, нет размышления, ибо я совершенен в сознании Атмана.



sajatiya? na me ki?cidvijatiya? na me kvacit |

svagata? ca na me ki?cinna me bhedatraya? kvacit || 47||


47. Для меня нет трех различий: во мне нет разнородных различий, нет однородных различий и нет внутренних различий[69 - Согласно Адвайта-веданте, Брахман, Абсолют, один без второго, полностью однороден и является единственной Реальностью. Однако Вишиштадвайта-веданта, хотя и принимает Брахмана как Абсолютную и независимую Реальность, также принимает реальность дживы и пракрити. Чтобы доказать возможность таких внутренних различий, учителя этой школы заявляют, что бхеда или различие могут быть трех разных видов: виджатия-бхеда (гетерогенное отличие, как у коровы от лошади); саджатия-бхеда (однородное различие, как у одной коровы от другой коровы); свагата-бхеда (внутреннее различие между головой и хвостом одной и той же коровы). Хотя у Брахмана нет первых двух бхед – потому что это единственная и независимая Реальность – у него есть третья (свагата-бхеда).].



asatya? hi manorupamasatya? buddhirupakam |

aha?karamasiddhiti nityo’ha? sasvato hyaja? || 48||


48. Природа ума неистинна, природа интеллекта неистинна, самость нереальна, но Я вечный, неизменный, нерожденный.



dehatrayamasadviddhi kalatrayamasatsada |

gu?atrayamasatviddhi hyaya? satyatmaka? suci? || 49||


49. Знай, три тела нереальны[70 - dehatraye (или sarira-traya) – три тела, тройственное тело: грубое тело (sthula-deha), тонкое тело (li?ga-deha), причинное тело (kara?a-deha). Стхула-деха (шарира), или грубое тело, – это материальное физическое смертное тело, которое ест, дышит и действует. Оно состоит из множества разнообразных компонентов, произведенных действиями в прошлой жизни из элементов, прошедших панчикарану, то есть сочетание пяти изначальных тонких элементов. Сукшма-шарира, или тонкое тело, – это тело ума и жизненной энергии, которые поддерживают физическое тело живым. Оно содержит: пять танматр, пять органов восприятия – глаза, уши, кожа, язык и нос; пять органов действия (карма-индрия) – речь, руки, ноги, анус и гениталии;. пять пран, манас, ахамкара и буддхи (интеллект). Карана-шарира, или причинное тело, – это причина или семя тонкого тела и грубого тела. У него нет никакой другой функции, кроме как быть семенем тонкого и грубого тела. Это нирвикальпа рупам, «недифференцированная форма». Оно происходит от авидьи, или «незнания» истинной идентичности атмана, вместо этого порождая понятие дживы. Карана-шарира состоит из майи, поэтому обладает всеми характеристиками майи. Описано, что у него есть такие атрибуты, как анади (без начала и конца), авидья (неведение) и анирвачья (неописуемое или необъяснимое). Причинное тело считается самым сложным из трех тел. Оно содержит впечатления, импринты (васаны и санскары), которые являются результатом прошлого опыта. (см., например тексты Шанкарачарьи «Таттва-бодха», «Панчикаранам» и т. д.).], три периода времени нереальны. Знай, три качества природы нереальны, но Атман истинен и чист.



sruta? sarvamasatdviddhi veda? sarvamasatsada |

sastra? sarvamasatdviddhi hyaha? satyacidatmaka? || 50||


50. Знай, все, что услышано, нереально, все Веды нереальны. Знай, все писания нереальны, но Я по природе истина и сознание.



murtitrayamasadviddhi sarvabhutamasatsada |

sarvatattvamasadviddhi hyaya? bhuma sadasiva? || 51||


51. Знай, три образа[71 - Murtitraya (муртитрайя) – тримурти: Брахма, Вишну, Шива.] нереальны, все существа всегда нереальны. Знай, все элементы творения нереальны. Воистину, этот вездесущий Абсолют – Садашива[72 - В Чхандогья-упанишаде (7.23.1) говорится: yo vai bhuma tat sukham – «Бхума (Вездесущий Абсолют) – само счастье».].



gurusi?yamasadviddhi gurormantramasattata? |

yadd?sya? tadasadviddhi na ma? viddhi tathavidham || 52||


52. Знай, учитель и ученик нереальны, мантра учителя также нереальна. Знай, то, что видимо, нереально. Знай, что Я не имею к подобному никакого отношения[73 - Tathavidha – такого рода или вида, находясь в таком состоянии или положении; таким образом. Дословно: не знай меня таким.].



yaccintya? tadasadviddhi yannyaya? tadasatsada |

yaddhita? tadasadviddhi na ma? viddhi tathavidham || 53||


53. Знай, то, что мыслимо, нереально, то, что является правилом, нереально. Знай, то, что полезно, нереально. Знай, что Я не нахожусь в таком состоянии.



sarvanpra?anasadviddhi sarvanbhoganasattviti |

d???a? srutamasadviddhi ota? protamasanmayam || 54||


54. Знай, что все жизненные силы, все наслаждения нереальны. Знай, все увиденное и услышанное нереально, все, из чего сплетена ткань вселенной, нереально[74 - Ota? protam. Ср. с текстом Лакшми-тантры (25. 40): ota? protam amu?ya? vai jagacchabdarthatam ayam / anayaiva sada sa?khyai? sa?khyaye ’ha? sanatani // Verily, this world of word and referent is interwoven in her. It is always by means of her that I, the eternal one, am analytically reflected upon by the Sa?khyas. (цит. по Robert Leach. Textual Traditions and Religious Identities in the Pa?caratra. The University of Edinburgh, 2012. P. 166). А также ср. шлоку Бхагавад-гиты (7. 7.): mayi sarvam-ida? prota? sutre ma?i-ga?a iva: Все нанизано на Меня, как жемчужины на нить. В «Панчикаранам» Шанкара пишет: «Переплетенное (т.е. как бы смешанное) с отражением чистого сознания неведение, которое скрывает этот Атман и является причиной как грубого, так и тонкого тел, называется авьякта пракрити (непроявленная материя)». Ср. в Бхагавата-пуране (6.3.12; 9.9.7): «ota? prota? pa?avad yatra visvam – вселенная подобна ткани, которая лишь переплетение нитей (прошитое продольно и поперечно)». То есть нити, сплетающие ткань, нереальны; части, составляющие целое, нереальны, следовательно, целое нереально.].



karyakaryamasadviddhi na??a? praptamasanmayam |

du?khadu?khamasadviddhi sarvasarvamanmayam || 55||


55. Знай, причина и отсутствие причины нереальны, то, что можно потерять или пробрести, нереально. Знай, страдание и отсутствие страдания нереальны, все целиком и по отдельности нереально[75 - Ср. в Siddha Siddhata Paddhati, составленной Гуру Горакх Натхом: yo vetti vai??ava? bheda? sarvasarvamaya? nijam | prabuddha? sarvadehastha? bhedavadi bhavettu sa? || 55 ||].



pur?apur?amasadviddhi dharmadharmamasanmayam |

labhalabhavasadviddhi jayajayamasanmayam || 56||


56. Знай, полнота и отсутствие полноты нереальны, праведное и неправедное нереально. Знай, то, что потеряно или обретено, нереально, победа и поражение нереальны.



sabda? sarvamasadviddhi sparsa? sarvamasatsada |

rupa? sarvamasadviddhi rasa? sarvamasanmayam || 57||


57. Знай, все звуки нереальны, все, что ощущается прикосновением, нереально. Знай, все формы нереальны, все вкусы нереальны.



gandha? sarvamasadviddhi sarvaj?anamasanmayam |

asadeva sada sarvamasadeva bhavodbhavam || 58||


58. Знай, все запахи нереальны. Все невежество нереально. Всё всегда нереально. Рождение и существование нереальны[76 - Ср. с Бхагавад-гитой (8.3) bhuta-bhavodbhava-karo visarga? karma sa???ita? ||].



asadeva gu?a? sarva? sanmatramahameva hi |

svatmamantra? sada pasyetsvatmamantra? sadabhyaset || 59||


59. Все качества нереальны. Воистину, только Я реален. Следует всегда воспринимать мантру своего Атмана, следует всегда практиковать мантру своего Атмана.



aha? brahmasmi mantro’ya? d?syapapa? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’yamanyamantra? vinasayet || 60||


60. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает все зримые грехи. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает все другие мантры.



aha? brahmasmi mantro’ya? dehado?a? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? janmapapa? vinasayet || 61||


61. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает все телесные пороки. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает все человеческие грехи.



aha? brahmasmi mantro’ya? m?tyupasa? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? dvaitadu?kha? vinasayet || 62||


62. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает оковы смерти. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает страдания, проистекающие из-за двойствености.



aha? brahmasmi mantro’ya? bhedabuddhi? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? cintadu?kha? vinasayet || 63||


63. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает понимание различий. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает ментальные страдания.



aha? brahmasmi mantro’ya? buddhivyadhi? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? cittabandha? vinasayet || 64||


64. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает болезни разума. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает оковы ума.



aha? brahmasmi mantro’ya? sarvavyadhinvinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? sarvasoka? vinasayet || 65||


65. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает все болезни. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает все печали.



aha? brahmasmi mantro’ya? kamadinnasayetk?a?at |

aha? brahmasmi mantro’ya? krodhasakti? vinasayet || 66||


66. Эта мантра «Я есть Брахман» моментально разрушает вожделение и подобные качества. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает силу гнева.



aha? brahmasmi mantro’ya? cittav?tti? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? sa?kalpadinvinasayet || 67||


67. Эта мантра «Я есть Брахман» устраняет видоизменения ума. Эта мантра «Я есть Брахман» разрушает намерения.



aha? brahmasmi mantro’ya? ko?ido?a? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’ya? sarvatantra? vinasayet || 68||


68. Эта мантра «Я есть Брахман» устраняет миллионы ошибок. Эта мантра «Я есть Брахман» устраняет все доктрины.



aha? brahmasmi mantro’yamatmaj?ana? vinasayet |

aha? brahmasmi mantro’yamatmalokajayaprada? || 69||


69. Эта мантра «Я есть Брахман» устраняет незнание Атмана. Эта мантра «Я есть Брахман» дарует победу в мире Атмана.



aha? brahmasmi mantro’yamapratarkyasukhaprada? |

aha? brahmasmi mantro’yamaja?atva? prayacchati || 70||


70. Эта мантра «Я есть Брахман» дарует неописуемое[77 - Pratarkya – непонятный разуму, необъяснимый, неописуемый.] счастье. Эта мантра «Я есть Брахман» дарует избавление от неосознанности[78 - Аja?atva – как отрицание ja?atva, что означает скованность, бестолковость; идиотизм, безжизненность, неодушвленность, неосознанность. См. также: Isabelle Ratiе. Utpaladeva and Abhinavagupta on the Freedom of Consciousness / The Oxford Handbook of Indian Philosophy. Edited by Jonardon Ganer. Oxford University Press, 2015. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199314621.013.27].



aha? brahmasmi mantro’yamanatmasuramardana? |

aha? brahmasmi vajro’yamanatmakhyagirinharet || 71||


71. Эта мантра «Я есть Брахман» сокрушает демона отрицания Атмана. Молния «Я есть Брахман» разрушает горы, называемые не-Атман.



aha? brahmasmi mantro’yamanatmakhyasuranharet |

aha? brahmasmi mantro’ya? sarva?stanmok?ayi?yati || 72||


72. Эта мантра «Я есть Брахман» уничтожает демона, называемого не-Атман. Эта мантра «Я есть Брахман» освобождает всех.



aha? brahmasmi mantro’ya? j?anananda? prayacchati |

saptako?imahamantra? janmako?isatapradam || 73||


73. Эта мантра «Я есть Брахман» дарует блаженство знания. Семь миллионов основных мантр даруют только сотни миллионов перерождений.



sarvamantransamuts?jya eta? mantra? samabhyaset |

sadyo mok?amavapnoti natra sandehama?vapi || 74||


74. Оставив все мантры, следует практиковать только эту мантру. Делая так, существо быстро достигает освобождения, в этом нет ни малейшего сомнения.



iti t?tiyodhyaya? || 3||


Так заканчивается третья глава.




Глава 4




kumara? paramesvara? papraccha jivanmuktavidehamuktayo?

sthitimanubruhiti |

sa hovaca para? siva? |

cidatmaha? paratmaha? nirgu?o’ha? paratpara? |

atmamatre?a yasti??hetsa jivanmukta ucyate || 1||


1. Кумар сказал:

О Великий Господь, поведай о состоянии освобожденного при жизни и освобожденного вне тела[79 - Videhamukta – тот, кто достиг освобождения после оставления тела; тот, кто навсегда избавлен от воплощения в теле; освобожденный вне тела, освобожденный в бестелесности.].

Великий Шива сказал:

Тот называется освобожденным при жизни, кто осознал «я – сознание Атмана, высший Атман, превыше наивысшего, только Атман».



dehatrayatirikto’ha? suddhacaitanyamasmyaham |

brahmahamiti yasyanta? sa jivanamukta ucyate || 2||


2. Тот называется освобожденным при жизни, кто осознал «Я пребываю за пределами трех тел, я – чистое сознание, я – Брахман».



anandaghanarupo’smi paranandaghano’smyaham |

yasya dehadika? nasti yasya brahmeti niscaya? |

paramanandapur?o ya? sa jivanmukta ucyate || 3||


3. Тот освобожденный при жизни, для кого нет тела и подобного, кто полнота высшего блаженства, кто убежден «это Брахман», «я по природе сосредоточие блаженства», «я – сосредоточие высшего блаженства»,



yasya ki?cidaha? nasti cinmatre?avati??hate |

caitanyamatro yasyantascinmatraikasvarupavan || 4||


4. для кого нет я, кто утвердился только в сознании, кто внутренне только осознание, кто по природе только одно сознание,



sarvatra pur?arupatma sarvatratmavase?aka? |

anandaratiravyakta? paripur?ascidatmaka? || 5||


5. кто всецело полнота Атмана, кто всецело Атман, остающийся после всего, кто упивается блаженством, кто непроявленный, полнота и обладает сознанием Атмана.



suddhacaitanyarupatma sarvasa?gavivarjita? |

nityananda? prasannatma hyanyacintavivarjita? || 6 ||


6. чей Атман по природе чистое сознание, кто свободен от всех связей, кто наслаждается вечным блаженством Атмана, кто лишен помыслов обо всем другом.



ki?cidastitvahino ya? sa jivanmukta ucyate |

na me citta? na me buddhirnaha?karo na cendriyam || 7||


7. Тот называется освобожденным при жизни, кто свободен от существования чего-либо. Нет для меня ума[80 - Citta – ум, разум, мышление, мысль, сердце, память, психическая активность, ментальная деятельность, рефлексия. Иногда выступает синонимом манаса (ментальности, рассудка) и виджняны (распознавания, ясной мудрости). Однако, если манас специально определён как координатор восприятия через органы чувств (индрии) и «орган» рационального мышления, а виджняна сопоставляется с «различительным познанием», то читта имеет более обобщённый характер, включая в себя эмоции и память. В йога-даршане читта сама по себе лишена сознательности, подобно всем видоизменениям материи. Она лишь «отражает» свет абсолютного Высшего Я, приобретая тем самым иллюзию собственного сознания. Модификации (активности) читты (читта-вритти) – истинное познание (прамана), ложное познание (випарьяя), «воображение» (викальпа), сон (нидра) и память (смрити). Макс Мюллер пишет о переводе слова citta: «Вритти – слово, которое я перевожу как действие, переводилось также как движение или функция; тогда как читта, которое я перевожу как мышление, мысль, часто переводилось – ум или мыслящий принцип. Любопытно, что в йоге употребляется слово, которое, насколько я знаю, не было признанным термином санкхьи. В санкхье таким термином был манас (ум, центральное чувство), но манас в деятельном состоянии и, конечно, как развитие ахамкары и буддхи». (Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 2009). Б. Загуменов предлагает переводить слово citta как психика (См. Загуменов Б. Сознание или ум? (О переводе буддийских терминов читта, манас и виджняна) / II Международная научно-практическая конференция. Изд-во: Алмазный путь. 2011. С. 540—546. http://www.zagumyonnov.16mb.com/node/547).], нет для меня интеллекта, нет самости, нет органов чувств,



na me deha? kadacidva na me pra?adaya? kvacit |

na me maya na me kamo na me krodha? paro’smyaham || 8||


8. Нет для меня никогда тела, нет для меня нигде жизненных сил, нет для меня иллюзии, нет для меня вожделения, нет для меня гнева, я – Высшее.



na me ki?cidida? vapi na me ki?citkvacijjagat |

na me do?o na me li?ga? na me cak?urna me mana? || 9||


9. Нет для меня никакого этого мира, нет для меня нигде никакой вселенной. Нет для меня пороков, нет у меня признаков, нет для меня глаз, нет для меня ума.



na me srotra? na me nasa na me jihva na me kara? |

na me jagranna me svapna? na me kara?ama?vapi || 10||


10. Нет для меня ушей, нет для меня носа, нет для меня языка, нет для меня бодрствования, нет для меня сна, нет для меня малейшей причины.



na me turiyamiti ya? sa jivanmukta ucyate |

ida? sarva? na me ki?cidaya? sarva? na me kvacit || 11||


11. Нет для меня четвертого состояния – кто осознал это, тот называется освобожденным при жизни. Нет для меня даже в малейшей степени всего этого мира, нет нигде для меня всего вот этого.



na me kalo na me deso na me vastu na me mati? |

na me snana? na me sandhya na me daiva? na me sthalam || 12||


12. Нет для меня времени, нет для меня места, нет для меня материи, нет для меня мыслей, нет для меня омовений, нет для меня утренних обрядов, нет для меня судьбы, нет для меня основы.



na me tirtha? na me seva na me j?ana? na me padam |

na me bandho na me janma na me vakya? na me ravi? || 13||


13. Нет для меня святых мест, нет для меня служения, нет для меня знания, не для меня обители, нет для меня рабства, нет для меня рождений, нет для меня изречений, нет для меня бога солнца.



na me pu?ya? na me papa? na me karya? na me subham |

ne me jiva iti svatma na me ki?cijjagatrayam || 14||


14. Нет для меня праведности, нет для меня греха, не для меня действий, нет для меня благоприятного, эта душа – не мой Атман, нет для меня никаких трех миров.



na me mok?o na me dvaita? na me vedo na me vidhi? |

na me’ntika? na me dura? na me bodho na me raha? || 15||


15. Нет для меня освобождения, нет для меня двойственности, нет для меня Вед, нет для меня правил, нет для меня близкого, нет для меня далекого, нет для меня пробуждения, нет для меня уединения.



na me gururna me si?yo na me hino na cadhika? |

na me brahma na me vi??urna me rudro na candrama? || 16||


16. Нет для меня учителя, нет для меня ученика, нет для меня освобождения, нет для меня низшего, нет для меня высшего. Нет для меня Брахмы, нет для меня Вишну, нет для меня Рудры, нет для меня бога Луны.



na me p?thvi na me toya? na me vayurna me viyat |

na me vahnirna me gotra? na me lak?ya? na me bhava? || 17||


17. Нет для меня земли, нет для меня воды, нет для меня воздуха, нет для меня пространства, нет для меня огня, нет для меня родословной, нет для меня цели, нет для меня существования.



na me dhyata na me dhyeya? na me dhyana? na me manu? |

na me sita? na me co??a? na me t???a na me k?udha || 18||


18. Нет для меня медитирующего, нет для меня объекта медитации, нет для меня медитации, нет для меня мысли, нет для меня холода и нет для меня жары, нет для меня жажды, нет для меня голода.



na me mitra? na me satrurna me moho na me jaya? |

na me purva? na me pascanna me cordhva? na me disa? || 19||


19. Нет для меня друга, нет для меня врага, нет для меня заблуждения, нет для меня победы, нет для меня раньше и нет для меня позже, нет для меня выше, нет для меня сторон света.



na me vaktavyamalpa? va na me srotavyama?vapi |

na me gantavyami?adva na me dhyatavyama?vapi || 20||


20. Нет для меня ничего, что надо выразить словами. Нет для меня ничего, что надо услышать. Нет для меня ничего, что надо понять. Нет для меня ничего, над чем надо медитировать.



na me bhoktavyami?adva na me smartavyama?vapi |

na me bhogo na me rago na me yago na me laya? || 21||


21. Нет для меня ничего, что может радовать. Нет ничего, что надо помнить. Нет для меня наслаждения, нет для меня страсти, нет для меня приношений, нет для меня растворения.



na me maurkhya? na me santa? na me bandho na me priyam |

na me moda? pramodo va na me sthula? na me k?sam || 22||


22. Нет для меня глупости, нет для меня покоя, нет для меня рабства, нет для меня приятного, нет для меня радости и нет ликования, нет для меня грубого, нет для меня тонкого.



na me dirgha? na me hrasva? na me v?ddhirna me k?aya? |

adhyaropo’pavado va na me caika? na me bahu || 23||


23. Нет для меня длинного, нет для меня короткого, нет для меня роста, нет для меня умаления, нет для меня наложения и отрицания[81 - Adhyaropa-apavada (адхьяропа-апавада) – метод утверждения и отрицания или метод наложения и последующего отрицания. (см. Gau?apada. Ma??ukya-karika / Trans. by Swami Gambhirananda. Trichur. Ramakrishna Mutt, 1987). Adhyaropa – проекция, наложение, ложное, ошибочное восприятие, ошибочное приписывание свойства одной вещи другой, ложное познание, когнитивное искажение, неправильная атрибуция. Aropa – приписывание природы или свойств одного предмета другим; наложение, приписывание; ошибочная предикация, размещение на; атрибуция; замена, идентификация с. Адхьяропа – это ошибочное наложение (адхьяса) из-за авидьи (невежества), из-за которого одно воспринимается как другое, а характеристики одного приписываются другому, как в случае принятия веревки за змею. Точно так же характеристики не-я (анатмана) накладываются на вечное я (Атман) и природу бытия-сознания-блаженства, в результате чего бесконечное я кажется индивидуальной душой (джива). Адхьяропа – это проекция нереального на Реальное, подобно наложению воображаемой змеи на веревку, [которая, конечно], не змея. Адхьяропа – это практически то же самое, что и адхьяса. Небольшая разница в значении, возможно, заключается в том, что адхьяропа относится к процессу, а адхьяса – результат. Apavada – несправедливое вменение вины или осуждение; порицание, оскорбление; упрек, обвинение; отрицание, деконструкция, опровержение, противоречие; ограничение общего правила; специальное правило, которое устанавливает общее правило; правило, формирующее исключение из общего правила. Свами Харшананда отмечает, что попытки примирить Брахмана с несовершенным и ограниченным миром привели к «доктрине адхьяропа-апавады». Адвайтисты пытаются решить проблему, рассматривая мир как адхьяропу или адхьясу, суперпозицию (образ змеи накладывается на веревку, приводящую к иллюзорному восприятию). Процесс де-суперпозиции, называемый «апавада», состоит из отрицания иллюзорных явлений путем принятия правильных средств познания и восприятия истины как таковой. (См.: Swami Harshananda. The Concise Encyclopedia of Hinduism. Bangalore. 2012). Согласно Шанкарачарье, апавада означает устранение неправильных знаний через правильные знания. (см.: Acarya Kundakunda, Vijay K. Jain. Pravacanasara. Essence of the Doctrine. Vikalp Printers, 2018. P. 266). В комментариях к Бхагавад-гите Шанкарачарья процитировал стих: tatha hi sa?pradayavida? vacanam «adhyaropa-apavadabhya? ni?prapa?ca? prapa?cyate’ iti – «Таким образом, есть высказывание знатоков традиции преподавания Священных Писаний: ««Сущность, свободная от мира, определяется методом преднамеренного наложения и последующего отрицания (adhyaropa-apavada) «’».], нет для меня единственности и нет множественности.



na me andhya? na me mandya? na me pa?vidama?vapi |

na me ma?sa? na me rakta? na me medo na me hyas?k || 24||


24. Для меня нет слепоты, для меня нет бестолковости, для меня нет проницательности. Для меня нет плоти, для меня нет крови, для меня нет жира, для меня нет лимфы,



na me majja na me’sthirva na me tvagdhatu saptakam |

na me sukla? na me rakta? na me nila? na me p?thak || 25||


25. для меня нет костного мозга, для меня нет костей, для меня нет кожи – составляющих семь элементов тела[82 - В аюрведе описываются семь типов дхату: 1) раса или ласика (плазма или питательная жидкость; преобладающий элемент: вода); 2) ракта (кровь или гемоглобиновая часть крови; преобладающий элемент: огонь); 3) мамса (мышечная ткань; преобладающий элемент: земля); 4) меда или васа (жировая или жировая ткань; преобладающий элемент: земля); 5) астхи (костные ткани: сухожилия и связки; преобладающие элементы: воздух, пространство); 6) маджа (костный мозг; преобладающий элемент: огонь); 7) шукра (репродуктивные или генеративные ткани; преобладающий элемент: вода). Дхату образуется в результате действий ja?haragni, который расщепляет пищу в желудке и желудочно-кишечном тракте.]. Нет для меня белого, нет для меня красного, нет для меня синего, нет для меня обособленного.



na me tapo na me labho mukhya? gau?a? na me kvacit |

na me bhrantirna me sthairya? na me guhya? na me kulam || 26||


26. Нет для меня несчастья, нет для меня наслаждения, нет нигде для меня главного и второстепенного, нет для меня заблуждения, нет для меня непоколебимости, нет для меня тайны, нет для меня семьи.



na me tyajya? na me grahya? na me hasya? na me naya? |

na me v?tta? na me glanirna me so?ya? na me sukham || 27||


27. Нет для меня того, что надо отбросить, нет для меня того, что надо удерживать. Нет для меня веселья, нет для меня скуки, нет для меня активности, нет для меня утомления, нет для меня огорчения, нет для меня счастья.



na me j?ata na me j?ana? na me j?eya? na me svayam |

na me tubhya? name mahya? na me tva? ca na me tvaham || 28||


28. Нет для меня познающего, не для меня познания, нет для меня познаваемого, нет для меня своего, нет для меня твоего, нет для меня моего, нет для меня «ты», нет для меня «я».



na me jara na me balya? na me yauvanama?vapi |

aha? brahmasmyaha? brahmasmyaha? brahmeti niscaya? || 29||


29. Нет для меня старости, нет для меня детства, нет для меня юности. Я есть Брахман. Я есть Брахман. Я – Брахман, в этом нет сомнений.



cidaha? cidaha? ceti sa jivanmukta ucyate |

brahmaivaha? cidevaha? paro vaha? na sa?saya? || 30||


30. Я – сознание. Я – сознание. Кто осознал это, тот называется освобожденным при жизни. Я только Брахман. Я только сознание. Я только Высшее, в этом нет сомнений[83 - sa?saya (самшая), или «сомнение», относится к третьей из шестнадцати падартх («категорий») в первой главе «Ньяя-сутры» Гаутамы (2 век н. э.). Самшая означает неуверенность, сомнение, неопределенность. Если обнаруживаются различные противоречивые взгляды на один и тот же объект, тогда в уме возникает сомнение относительно того, какая точка зрения является надежной. Гаутама определяет это состояние как то, в котором возникают различные противоречивые суждения о реальной природе объекта из-за признания свойств, которые являются общими для многих вещей или которые не являются общими для какого-либо объекта, или из-за противоречия или неправильности восприятия и невосприятия. Самшая (сомнение) – это не ошибка и не отсутствие знания. «Сомнение – это раздвоение мысли, зависимое от особенностей, вследствие наличия общих и частных характеристик, расхождения мнений и неустойчивости восприятия и невосприятия [объекта]». (Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья. Историко-философское исследование, пер. с санскрита и коммент. В. К. Шохина. – М.: «Восточная литература» РАН, 2001. С. 166).].



svayameva svaya? ha?sa? svayameva svaya? sthita? |

svayameva svaya? pasyetsvatmarajye sukha? vaset || 31||


31. Я сам тождествен себе, я сам пребываю только в себе, я сам вижу только себя, я счастливо пребываю в царстве самого себя.



svatmananda? svaya? bhok?yetsa jivanmukta ucyate |

svayamevaikaviro’gre svayameva prabhu? sm?ta? || 32||


32. Кто наслаждается блаженством в самом себе, кто единственный герой, стоящий пред самим собой, кто памятует о самом себе как о всемогущем, тот называется освобожденным при жизни.



brahmabhuta? prasantatma brahmanandamaya? sukhi |

svaccharupo mahamauni vaidehi mukta eva sa? || 33||


33. Тот освобожденный вне тела, кто тождествен Брахману, кто умиротворенный Атман, кто преисполнен блаженства Брахмана, кто счастлив, кто по природе чист, кто погружен в великое безмолвие.



sarvatma samarupatma suddhatma tvahamutthita? |

ekavarjita ekatma sarvatma svatmamatraka? || 34||


34. Всецело Атман, неизменная форма Атмана, чистый Атман, расширяющееся я, исключительно один, единый Атман, сам в себе только Атман;



ajatma cam?tatmaha? svayamatmahamavyaya? |

lak?yatma lalitatmaha? tu??imatmasvabhavavan || 35||


35. «Я нерожденный Атман и бессмертный Атман. Я – сам свой Атман, непреходящий, идеальный Атман, я возлюбленный Атман, я обладаю природой безмолвного Атмана;



anandatma priyo hyatma mok?atma bandhavarjita? |

brahmaivaha? cidevahameva? vapi na cintyate || 36||


36. Атман блаженства, возлюбленный Атман, Атман освобождения, лишенный оков, я – только Брахман», кто даже так не думает,



cinmatre?aiva yasti??hedvaidehi mukta eva sa? || 37||


37. лишь пребывая как чистое сознание, тот один освобожденный вне тела.



niscaya? ca parityajya aha? brahmeti niscayam |

anandabharitasvanto vaidehi mukta eva sa? || 38||


38. Кто оставил даже убежденность «я – это Брахман» и всецело наполнен блаженством, тот один освобожденный вне тела.



sarvamastiti nastiti niscaya? tyajya ti??hati |

aha? brahmasmi nasmiti saccidanandamatraka? || 39||


39. Он оставил убежденность «все есть» или «всего нет», «я есть Брахман» или «я не Брахман», будучи только бытием-сознанием-блаженством.



ki?citkvacitkadacicca atmana? na sp?satyasau |

tu??imeva sthitastu??i? tu??i? satya? na ki?cana || 40||


40. Что бы то ни было, где бы то ни было, когда бы то ни было, относящееся к Атману, его не касается. Только тишина, пребывание в тишине, безмолвии – нет никакой истины.



paramatma gu?atita? sarvatma bhutabhavana? |

kalabheda? vastubheda? desabheda? svabhedakam || 41||


41. Высший Атман, превосходящий качества природы, Атман всего, бытие существ, различия времени, различия материального, различия места, различия в самом себе,



ki?cidbheda? na tasyasti ki?cidvapi na vidyate |

aha? tva? tadida? so’ya? kalatma kalahinaka? || 42||


42. какие бы то ни были различия – всего этого не существует. Нет таких различий, как я, ты, то, это, он, вот это, Атман времени, вне времени,



sunyatma suk?marupatma visvatma visvahinaka? |

devatmadevahinatma meyatma meyavarjita? || 43||


43. пустота Атмана, тонкая форма Атмана, Атман вселенной, вне вселенной, Атман божеств, Атман вне божеств, измеримый Атман, лишенный измерений;



sarvatra ja?ahinatma sarve?amantaratmaka? |

sarvasa?kalpahinatma cinmatro’smiti sarvada || 44||


44. Атман, всецело лишенный неодушевленности, внутренний Атман всего, Атман, лишенный намерения, это всегда только сознание,



kevala? paramatmaha? kevalo j?anavigraha? |

sattamatrasvarupatma nanyatki?cijjagadbhayam || 45||


45. Я только один высший Атман, только олицетворение знания, Атман по природе только существование, нет никакого страха пред иными мирами,



jivesvareti vakkveti vedasastradyaha? tviti |

ida? caitanyameveti aha? caitanyamityapi || 46||


46. Где душа, Господь, речь, Веды, писания, я. Это всё только сознание, и даже я – это только сознание



iti niscayasunyo yo vaidehi mukta eva sa? |

caitanyamatrasa?siddha? svatmarama? sukhasana? || 47||


47. Кто лишен этих убеждений, тот один освобожденный вне тела. Наполненный только сознанием, Атман, удовлетворенный в себе, место счастья,



aparicchinnarupatma a?usthuladivarjita? |

turyaturya paranando vaidehi mukta eva sa? || 48||


48. имеющий неограниченную природу Атмана, лишенный в малейший степени грубого и прочего, пребывающий за пределами четвертого состояния, высшее блаженство, тот один освобожденный вне тела.



namarupavihinatma parasa?vitsukhatmaka? |

turiyatitarupatma subhasubhavivarjita? || 49||


49. Лишенный имени и формы, обладающий высшим знанием и счастьем, Атман, по природе пребывающий за пределами четвертого состояния, лишенный благоприятного и неблагоприятного,



yogatma yogayuktatma bandhamok?avivarjita? |

gu?agu?avihinatma desakaladivarjita? || 50||


50. Атман йоги, Атман, пребывающий в йоге, свободный от рабства и освобождения, лишенный качеств и отсутствия качеств, лишенный времени, места и подобного,



sak?yasak?itvahinatma ki?citki?cinna ki?cana |

yasya prapa?camana? na brahmakaramapiha na || 51||


51. Атман, свободный от свидетельствования и свидетеля, не нечто малое и не ничто, не форма проявленного мира и даже не форма Брахмана,



svasvarupe svaya?jyoti? svasvarupe svaya?rati? |

vacamagocaranando va?manogocara? svayam || 52||


52. самосветящийся по своей природе, испытывающий любовь к себе по своей природе, блаженство, невыразимое словами, сам по себе недостижимый для речи и мысли;



atitatitabhavo yo vaidehi mukta eva sa? |

cittav?tteratito yascittav?ttyavabhasaka? || 53||


53. тот, чье существование за пределами запредельного, тот один освобожденный вне тела. Кто за пределами активности ума, кто отражается в активности ума,



sarvav?ttivihinatma vaidehi mukta eva sa? |

tasminkale videhiti dehasmara?avarjita? || 54||


54. кто Атман, лишенный всякой активности ума, тот один освобожденный вне тела. Во время перехода в бестелесное состояние, он лишен воспоминаний о теле.



i?anmatra? sm?ta? cedyastada sarvasamanvita? |

parairad???abahyatma paramanandaciddhana? || 55||


55. Если есть хоть одно воспоминание, тогда оно сопровождается всеми. Он – Атман, невидимый извне для других, богатство высшего блаженства и сознания.



parairad???abahyatma sarvavedantagocara? |

brahmam?tarasasvado brahmam?tarasayana? || 56||


56. Он – Атман, невидимый извне для других, тот, кто является целью всей веданты, кто вкус сущности нектара Брахмана, кто эликсир жизни нектара Брахмана;



brahmam?tarasasakto brahmam?tarasa? svayam |

brahmam?tarase magno brahmanandasivarcana? || 57||


57. кто привязан к нектару Брахмана, кто сама сущность нектара Брахмана, кто растворяется в сущности нектара Брахмана, чье поклонение Всеблагому – блаженство Брахмана;



brahmam?tarase t?pto brahmanandanubhavaka? |

brahmanandasivanando brahmanandarasaprabha? || 58||


58. кто наслаждается нектаром Брахмана, кто переживает блаженство Брахмана, для кого блаженство Всеблагого есть блаженство Брахмана, кто сияет как сущность блаженства Брахмана.



brahmanandapara? jyotirbrahmanandanirantara? |

brahmanandarasannado brahmanandaku?umbaka? || 59||


52. чье высшее сияние – блаженство Брахмана, чье блаженство Брахмана непрестанно, чья пища – сущность блаженства Брахмана, чья семья – блаженство Брахмана;



brahmanandarasaru?ho brahmanandaikaciddhana? |

brahmanandarasodbaho brahmanandarasambhara? || 60||


60. кто возносится[84 - Aru?ha – верхом, восседающий, передвигающийся верхом на, достигший, вознесенный; поднятый вверх.] на сущности блаженства Брахмана, чье богатство одно сознание блаженства Брахмана, кто поток сущности блаженства Брахмана, кто поддержка сущности блаженства Брахмана,



brahmanandajanairyukto brahmanandatmani sthita? |

atmarupamida? sarvamatmano’nyanna ka?cana || 61||


61. кто связан с людьми, преисполненными блаженства Брахмана, кто пребывает в сущности блаженства Брахмана, кто осознает: всё – это форма Атмана, нет ничего отделенного от Атмана,



sarvamatmahamatmasmi paramatma paratmaka? |

nityananda svarupatma vaidehi mukta eva sa? || 62||


62. всё – Атман, я есть Атман, Высший Атман, обладающий высшим Атманом, Атман по природе вечное блаженство, тот один освобожденный вне тела.



pur?arupo mahanatma pritatma sasvatatmaka? |

sarvantaryamirupatma nirmalatma niratmaka? || 63||


63. Он по природе полнота, великий Атман, всерадостный Атман, непреходящий Атман, Атман, природа которого пребывает внутри всего, не имеющий индивидуального существования,



nirvikarasvarupatma suddhatma santarupaka? |

santasantasvarupatma naikatmatvavivarjita? || 64||


64. Он – Атман, неизменный по своей природе, чистый Атман, имеющий природу умиротворения, Атман по своей природе умиротворенный и неумиротворенный, лишенный состояния множественности,



jivatmaparamatmeti cintasarvasvavarjita? |

muktamuktasvarupatma muktamuktavivarjita? || 65||


65. Он свободен от всеобщей озабоченности по поводу [единства или различия] индивидуальной души и высшего Атмана, Атман по природе освобожденный и неосвобожденный и за пределами освобождения и неосвобождения.



bandhamok?asvarupatma bandhamok?avivarjita? |

dvaitadvaitasvarupatma dvaitadvaitavivarjita? || 66||


66. Он – Атман, находящийся по своей природе в состоянии порабощенности и освобождения и пребывающий за пределами порабощенности и освобождения. Он Атман по своей природе двойственный и недвойственный и пребывающий за пределами двойственности и недвойственности.



sarvasarvasvarupatma sarvasarvavivarjita? |

modapramodarupatma modadivinivarjita? || 67||


67. Он – Атман, который по природе всё и отсутствие всего и за пределами всего и отсутствия всего. Он – Атман, который по природе радость и ликование и за пределами радости и ликования.



sarvasa?kalpahinatma vaidehi mukta eva sa? |

ni?kalatma nirmalatma buddhatmapuru?atmaka? || 68||


68. Он – Атман, лишенный всех намерений – тот один освобожденный вне тела. Он – Атман, лишенный частей, неомраченный Атман, Атман разума, Атман высшей личности.



anandadivihinatma am?tatmam?tatmaka? |

kalatrayasvarupatma kalatrayavivarjita? || 69||


69. Он – Атман, свободный от блаженства и прочего, бессмертный Атман, Атман бессмертия. Он – Атман трех периодов времени и он свободен от трех периодов времени.



akhilatma hyameyatma manatma manavarjita? |

nityapratyak?arupatma nityapratyak?anir?aya? || 70||


70. Он – всецелостно Атман, Атман неизмерного, измеримый Атман и лишенный измеримости. Он – Атман, по природе постоянно проявленный и опровергающий постоянную проявленность.



anyahinasvabhavatma anyahinasvayamprabha? |

vidyavidyadimeyatma vidyavidyadivarjita? || 71||


71. Он – Атман, по природе свободный от чего-то другого, самосияющий, свободный от другого. Он – Атман, непостижимый через познание, неведение и прочее и свободный от знания, неведения и прочего.



nityanityavihinatma ihamutravivarjita? |

samadi?a?kasunyatma mumuk?utvadivarjita? || 72||


72. Он – Атман, лишенный постоянства и изменчивости, свободный от «здесь» и «там». Он – Атман, лишенный шести добродетелей[85 - Шесть добродетелей (шат-сампат) – это шама, дама, упарати, титикша, шраддха, самадхана. Шама – это безмятежность или спокойствие ума, которое достигается искоренением васан, врожденных желаний. Дама – это контроль чувств. Упарати – отречение, прекращение мирских действий. Титикша – терпение, выносливость. Шраддха – вера, основанная на точных рассуждениях, доказательствах и опыте. Самадхана – это полная концентрация и сосредоточенность. Их описание приводится в «Вивека-чудамани» Шанкары и других текстах.], начиная со спокойствия, и лишенный стремления к освобождению.



sthuladehavihinatma suk?madehavivarjita? |

kara?adivihinatma turiyadivivarjita? || 73||


73. Он – Атман, свободный от грубого тела, свободный от тонкого тела. Он – Атман, свободный от причинного тела, свободный от четвертого состояния.



annakosavihinatma pra?akosavivarjita? |

mana?kosavihinatma vij?anadivivarjita? || 74||


74. Он – Атман, лишенный оболочки, состоящей из пищи, и лишенный оболочки жизненной силы. Он – Атман, лишенный оболочки ума и лишенный оболочки знания.



anandakosahinatma pa?cakosavivarjita? |

nirvikalpasvarupatma savikalpavivarjita? || 75||


75. Он – Атман, лишенный оболочки блаженства и свободный от пяти оболочек. Он – Атман, не имеющий разделений[86 - Nirvikalpa – не допускающий альтернативы, неизменный, свободный от ложных представлений, фантазий, воображения; лишенный нерешительности, сомнений, колебания; неразделенный, недифференцированный; не колеблющийся и т. п.] по своей природе и свободный от колебаний.



d?syanuviddhahinatma sabdaviddhavivarjita? |

sada samadhisunyatma adimadhyantavarjita? || 76||


76. Он – Атман, незатронутый видимыми объектами и не затронутый слышимыми звуками. Он – Атман, всегда лишенный созерцания (самадхи) и лишенный начала, середины и конца.



praj?anavakyahinatma ahambrahmasmivarjita? |

tattvamasyadihinatma ayamatmetyabhavaka? || 77||


77. Он – Атман, свободный от изречения «осознание – это Брахман», свободный от «я есть Брахман». Он Атман, свободный от «ты есть То», не воображаюший «этот Атман есть Брахман»[87 - В данной строфе говорится о четырех великих изречениях: praj?a?am brahma – «осознание – Брахман» (Айтарея-упанишада, 3.3 Риг-веды), aham brahmasmi – «я есть Брахман» (Брихадараньяка-упанишада, 1.4.10 Яджур-веды), tat tvam asi – «ты естьТо» (Чхандогья-упанишада 6.8.7 Сама-веды), ayamatma brahma – «этот Атман есть Брахман» (Мандукья-упанишада 1.2 Атхарва-веды).].



o?karavacyahinatma sarvavacyavivarjita? |

avasthatrayahinatma ak?aratma cidatmaka? || 78||


78. Он Атман, свободный от того, что выражает слог «Ом», свободный от того, что выражает слово «всё». Он – Атман, свободный от трех состояний сознания, нерушимый Атман, преисполненный сознания Атман.



atmaj?eyadihinatma yatki?cididamatmaka? |

bhanabhanavihinatma vaidehi mukta eva sa? || 79||


79. Он – Атман, свободный от познания Атманом и являющийся Атманом всего, что в этом мире. Он – Атман, свободный от явленного и неявленного – он один освобожденный вне тела.



atmanameva vik?asva atmana? bodhaya svakam |

svamatmana? svaya? bhu?k?va svastho bhava ?a?anana || 80||


80. Видя только Атмана, получая поучения от Атмана, наслаждаясь своим Атманом, пребывай в самом себе, о, Шестиликий.



svamatmani svaya? t?pta? svamatmana? svaya? cara |

atmanameva modasva vaidehi muktiko bhavetyupani?at ||81||


81. Наслаждаясь своим Атманом, странствуй со своим Атманом. Ибо тот, кто радуется одному Атману, становится освобожденным вне тела. Таково тайное знание.



iti caturtho’dhyaya? || 4||


Так заканчивается четвертая глава.




Глава 5




nidagho nama vai muni? papraccha ?bhu?

bhagavantamatmanatmavivekamanubruhiti |

sa hovaca ?bhu? |

sarvavaco’vadhirbrahma sarvacintavadhirguru? |

sarvakara?akaryatma karyakara?avarjita? || 1||


1. Мудрец по имени Нидагха спросил Рибху[88 - Рибху – великий мудрец, один из сыновей Брахмы. Рибху не стал одним из прародителей как заповедовал Брахма, а выбрал путь отречения. Он был наставником Нидагхи, сына Пуластьи и внука Брахмы. В Вишну-пуране описаны две встречи Рибху и Нидагхи, в течение последней Рибху открыл Нидагхе суть знания недвойственности. (Вишну-пурана Ч. 2. Гл. 15—16). (см.: Mani Vettam. Puranic Encyclopedia. New Delhi: Motilal Banarsidass, 1975. P. 647)]:

О достопочтенный, поведай о различии между Атманом и не-Атманом.

Рибху сказал:

Предел всех речей – Брахман, предел всех мыслей – учитель. Все причины и следствия – Атман, который за пределами причин и следствий.



sarvasa?kalparahita? sarvanadamaya? siva? |

sarvavarjitacinmatra? sarvanandamaya? para? || 2||


2. Он лишен всех намерений. Он Всеблагой, состоящий полностью из тонкого звука[89 - Nada (нада) – звук, трансцендентный звук, вибрация. В писаниях и комментаторской традиции нада рассматривается в широком диапазоне значений: от артикулированного звука до звука как проявления Шабда-Брахмана и источника творения. (См. John Woodroffe. Shakti and Shakta. Indian Heritage Books, 2015). В текстах определяются различные формы нада, например ahata nada и anahata nada; para-nada, pasyanti-nada, madhyama-nada и vaikhari-nada. В «Брихаддеши» Матангамуни отмечается: «nado’ya? nadaterdhato? sa ca pa?cavidho bhavet | suk?mascaivatisuk?asca vyakto’vyaktasca k?trima? ||23|| – «Это слово ««nada’’ происходит от корня ««nad’», и оно имеет пять значений: тонкий, очень тонкий, проявленный, непроявленный и искусственный». (K?irasagara D.B. Srimata?gamunik?ta B?haddesi, Sansk?t eva? Hindi anuvada. Jaipur, Rajasthana, India: Publication Scheme, Jaipur. 1998).]. Он – только сознание, свободное от всего. Он – Высшее, состоящее полностью из блаженства.



sarvateja?prakasatma nadanandamayatmaka? |

sarvanubhavanirmukta? sarvadhyanavivarjita? || 3||


3. Атман – энергия всех светов. Атман наполнен блаженством тонкого звука. Он свободен от всякого опыта и свободен от всех медитаций.



sarvanadakalatita e?a atmahamavyaya? |






Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65488467) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Упанишад Брахмайогин и Т. Р. Шринивас Айянгар относят Теджобинду к группе йога-упанишад [tejo-bindu-upani?ad yajurvedasya bhaga?] (см. 108 Upanishads with Sanskrit Commentary of Upanishad Brahma Yogin. Adyar Library, 1920; Alain Daniеlou. Yoga: Mastering the Secrets of Matter and the Universe. Inner Traditions / Bear & Co, 1991). Нараянасвами Айяр относит ее к веданта-упанишадам. Согласно П. Дойссену, Теджобинду – одна из пяти бинду-упанишад, связанных с Атхарва-ведой, и относится к группе йога-упанишад. (Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Motilal Banarsidass, 1997. P. 567). Ряд источников относит Теджобинду к группе санньяса-упанишад. (см. https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/upanishad_list.html). Другие источники относят Теджобинду к упанишадам неизвестных ветвей вед (sakha) или не принадлежащих ни одной из ветвей (см. http://www.advaita-vedanta.in/authentic-upanishads-and-gitas). Следует отметить, что некоторые упанишады существует в разных версиях; например Надабинду-упанишада существует в североиндийской и южноиндийской версиях. Эти рукописи соответственно прикреплены к Атхарва-веде и Риг-веде. П. Дойссен предполагает, что Теджобинду относится к числу таких упанишад, которые по-разному связаны с двумя Ведами в зависимости от региона, в котором была найдена рукопись.




2


Одна из этимологий слова «упанишад» – «эзотерическое или тайное учение, мистическое значение, слова тайны» (sa?gopa?gopani?ada? sarahasya pradiyatam) Рамаяна. 1.55.16.; (divyamastropani?adam??erya? k?sasvasya siyat) Махавирачарита.2.2. (см. словарь Апте). Также П. Дойссен переводит слово «упанишад» как «тайная доктрина». (Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Vol. 1. Motilal Banarsidass, P. 85). Согласно Шанкаре, слово «упанишад» образовано путем прибавления суффикса «квип» и префиксов «упа» и «ни» к корню «шад» и означает: «то, что разрушает невежество». Он объясняет в комментарии к Брихадараньяка-упанишаде, что слово «упанишад» означает «атмавидью (знание об Атмане)», или «брахамавидью (знание о Брахмане)». Согласно традиционному толкованию «упанишада» означает «удаление невежества посредством знания о верховном духе» (см. словарь Монье-Вилльямса), также «сидение рядом с кем-то», от «upa» рядом + «ni» вниз + «?ad» – сидеть.




3


Ayyangar T.R.S. The Yoga Upanishads. The Adyar Library. 1938, pp. 27—87.




4


Первая глава содержит 51 стих, вторая 43 стиха, третья 74 стиха, четвертая 81 стих, пятая 105, а последняя шестая глава 111 стихов.




5


Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Motilal Banarsidass, 1997. P. 705.




6


Упанишады йоги и тантры / Перевод с санскр., предисл. и комм. Б. В. Мартынова. СПб.: Алетейя, 1999.




7


Eliade M. Yoga: Immortality and Freedom, Princeton University Press, 1970. Pp. 128—129




8


Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. P. 5.




9


Advaita (адвайта) – не-два, нет второго, недвойственность и т. п. Адвайта – это не монизм. Согласно Элиасу Амидону, недвойственная реальность обозначается различными именами в разных традициях: «Недвойственное осознавание, чистое осознавание, открытое осознавание, осознавание присутствия, безусловный ум, ригпа, изначальный опыт, То, возвышенное, природа Будды, изначальная природа, спонтанное присутствие, единство бытия, основа бытия, реальность, ясность, Богосознание, божественный свет, ясный свет, озарение, осознание и просветление». (Amidon E. The Open Path: Recognizing Nondual Awareness. Sentient Publications, 2012. P. 4). Брахман находится за пределами познания, опыта, переживаний, всех состояний, всех полярностей и поэтому не может быть охарактеризован в обычных терминах человеческого дискурсивного мышления.




10


Tejobindu. Tejas – свет, сияние, сила, энергия, тепло, жар, энергия огня, огонь; жизненная сила, сущность, семя и т. п. Bindu – точка, капля, пятно, частица, семя; точка над буквой, представляющая анусвару. Точка (анусвара) в слоге «Ом» символизирует четвертое состояние сознания (турия) или состояние экатмы (единства с Атманом), а также трансцендентное состояние, выходящее за пределы всех концепций. (см. Мандукья-упанишада, Тарасара-упанишада; также о четырехчастном символизме «Ом» см. Исаева Н. В. Слово, творящее мир: От ранней веданты к кашмирскому шиваизму: Гаудапада, Бхартрихари, Абхинавагупта. М., 1997). В индийской математике бинду – это точка, не имеющая частей или величины. В Шива-пуране 1.16 говорится, что вся вселенная, состоящая из движимого и неподвижного, имеет природу бинду (точки) и нада (звука, вибрации). Бинду – это Шакти (Сила), а Шива – это нада. Вселенная наполнена Шивой и Шакти. Бинду – это опора нада. И бинду, и нада вместе поддерживают всю вселенную. Объединение бинду и нады называется сакаликарана (причина всего), и вселенная рождается в результате этой сакаликараны. В метафизике бинду считается точкой, из которой начинается творение и в которой оно растворяется. Бинду также описывается как «символ мироздания в его непроявленном состоянии». Бинду – источник творения, а также растворения и перехода в пустотность. Этимология слова «бинду» (точка, капля, семя) связана с глагольным корнем «bid», «расщепляться» В ряде тантрических и йогических школ говорится о бинду-чакре, как об особом центре в микрокосме личности. Ее символ – луна (сома), поддерживающая рост растений, этот центр поэтому называют лунным. Бинду-чакра – это центр исцеления, дающий физическую силу, молодость и способствующий когнитивному развитию (см. Хатха-йога-прадипика, Гхеранда-самхита, Шат-чакра-нирупана и т. п., а также Satyananda Saraswati. Kundalini Tantra. Bihar School of Yoga, 1996). При склонности к научным метафорам можно найти в учении о бинду (энергетической точке) корреспонденции с космологической сингулярностью, т.е. состоянием Вселенной в начальный момент Большого Взрыва, характеризующимся бесконечной плотностью и температурой вещества (см., например Hawking S. W. The occurrence of singularities in cosmology, III. Causality and singularities, Proc. Roy. Soc. London, A300, 187—201. 1967), а также с гравитационной сингулярностью (Joshi P.S. Gravitational Collapse and Spacetime Singularities. Cambridge University Press, 2007). Экстраполяция наблюдаемого расширения Вселенной назад во времени приводит, при использовании общей теории относительности и некоторых других альтернативных теорий гравитации, к бесконечной плотности и температуре в конечный момент времени в прошлом. Размеры Вселенной тогда равнялись нулю – она была сжата в точку. Это состояние называется космологической сингулярностью. Невозможность избежать сингулярности в космологических моделях общей теории относительности была доказана, в числе прочих теорем о сингулярностях, Р. Пенроузом и С. Хокингом в конце 1960-х годов (Hawking S., Penrose R. The Nature of Space and Time. Princeton: Princeton University Press, 1996). Согласно квантовой космологии, сингулярность связана с флуктуацией квантого поля (См. Finkel’Shtein A. M., Kreinovich V. I. The singularities in quantum cosmology / Journal: Astrophysics and Space Science. Vol. 137. №1. Oct. 1987. P. 73—76). Пауль Дойссен в своем сокращенном переводе Теджобинду-упанишады, состоящем из 14 первых стихов переводит первый стих так: «На точку силы нацелена высшая медитация,/ В высшей степени на троне в сердце,/ Тонкий, блаженный, мощный./ Сначала грубые, затем мелкие, затем сверхтонкие». Paul Deussen. Sixty Upanisads of the Veda / Translated from German by V. M. Bedekar and G. B. Palsule. Part 2. Motilal Banarsidass, 1980. Visva – всепроникающий, вездесущий; целое, всеообщее; мир, вселенная. H?di – от h?d (= h?daya) сердце, разум, грудь, душа. Sa?sthita – пребывающий, находящийся, стоящий и т. п. A?ava – чрезмерно малая; чрезвычайно маленькая сущность; размером с атом. Это состояние – сознание эго, чувство «я» и «моё». В шиваизме одна из трех мал, или обусловленностей: анава, карма и майя. «A?avam описывается как первородный грех, или что источник зла, который всегда был прикреплен к душе». (см. Madhava Acharya. The Sarva-Darsana-Samgrahaon Review of The Different Systems of Hindu Philosophy / Trans. by Cowell E.B., Gough A.E. Kaveri Books, 2017. P. 124). Sambhava – состояние поглощенности Шивой, относящееся к Шиве, исходящее от Шивы, последователь Шивы. Шамбхава – это поглощение (единство) индивидуального сознания абсолютным сознанием, шамбхава – путь Шивы (см. Jaideva Singh. Abhinavagupta: A Trident of Wisdom. Suny Series in Tantric Studies, 1989; Ferrario A. Grace in Degrees: Saktipata, Devotion, and Religious Authority in the Saivism of Abhinavagupta. Publicly Accessible Penn Dissertations. 2015; см. также сборник комментариев к Шива-сутре на сайте https://www.bhagavadgitausa.com/SivaSutras.htm; см. также ком. к Малини-виджайя-уттара-тантре https://www.sanskrit-trikashaivism.com). Шамбхава относится к категории дхаран (способам концетрации ума) в соответствии с шайва-агамами (см. напр. Бхайрава-тантру). Шамбхава-упайя является одной из четырех упай, методов самореализации, описанных в философии кашмирского шиваизма. Шамбхава-йога – развитие склонности размышлять о себе как о едином с Абсолютной Реальностью и ничем иным. Это практика отсутствия идей (нирвикальпа). (Pandit B.N. Specific Principles of Kashmir Shaivism, Published: Munshiram Motilal Publishers, New Delhi, 1997). О шамбхава-упайе, анава-упайе и шакти-упайе см. также: Christopher D Walli. Tantra Illuminated: The Philosophy, History, and Practice of a Timeless Tradition. Mattamayura Press, 2013. В издании Миссии Рамакришны вторая часть первой шлоки Теджобинду отличается: a?ava? sa?bava? sakta? sthula? suksma? para? cha yat?.




11


В другой версии второй стих выглядит следующим образом: du?sadhya? cha duraradhya? dushpreksya? cha muktamavyam? durlaksa? dustara? dhyana? munina? cha manishi?am?. П. Дойссен переводит так: «Трудно выполнить, трудно достичь, / Трудно смотреть, трудно установить, / Сложно выполнить эту медитацию / Даже для мудрых и одиноких». du?kha?hya – du?kha (страдание) и a?hya (богатый, изобильный), то есть смешанный со страданием, болезненный. Duraradhya – трудно умилостивить, выиграть или преодолеть. Du?prek?ya – трудно замечаемая. Avyaya – нетленный, неизменный; нетленность. Mani?in – вдумчивый, умный, мудрый, мудрый, расчетливый. Muni – святой, мудрец, провидец, аскет, монах, преданный, отшельник (особенно тот, кто дал обет молчания).




12


В другой версии: jitaharo jitakrodho jitasaпgo jitendraya? nirdva?dvo niraha?karo nirasiraparigraha? || 3 || Yataharo – умеренный в еде, воздержанный. Nirasira – не стремящийся к выгоде. Ср. с Бхагавад-гитой: nirasir nirmamo bhutva yudhyasva vigata-jvara? – без желания выгоды. Asir – благословение, польза, стремление к благу, пользе, выгоде, благословению и т. п. Апариграха – это нестяжание, воздержание от присвоения объектов, потому что человек понимает недостатки в «приобретении их, сохранении, потере, привязанности к ним». Parigraha (париграха) означает «накапливать», «стяжать», «жаждать», «искать», «захватывать» и «получать или принимать» материальные блага или дары от других. Это слово также включает идею делать добро с ожиданием выгоды или вознаграждения, а не просто ради доброго дела. Париграха включает в себя результаты, а также намерение. Другими словами, это означает тягу к собственничеству и накоплению, а также вещи, которые были приобретены благодаря этим отношениям.




13


Ha?sa – лебедь, гусь; Атман, высший дух, Вселенская душа; опыт единства; принцип, отождествляемый с Вират, Вишну, Шивой и т. п. Слово «хамса» очень загадочно и имеет множество значений в соответствии с разными контекстами. Хамса указывает на того, кто может отделить недвойственность от двойственности, или метафорически сому от воды, или молоко от воды в смеси воды с молоком. Слово «хамса» состоит из «хам» (или ахам) и «са» (То), что означает «Я» (есть) «то». В высшем смысле слова это Калахамса (или Парабрахман). Это также творец Брахма, когда у него есть хамса (или лебедь) как средство передвижения, или хамса-вахана. Термин «хамса» относится к проявлению праны и к человеческому дыханию; говорится, что мы выдыхаем со звуком «ха» и вдыхаем с «са». (см. Jai Dudeja. Analysis and Benefits of Chant-less Sohum/Humsa Mantra Meditation. Sports Engineering. July 2018. 3 (2). P. 198—203). В Хамса-упанишаде хамса также называется аджапа-гаятри. О символизме термина «хамса» см. также: Ерченков О. Н. Герменевтика образа Хамсы как символа трансперсонального опыта. / Материалы научной конференции «Третьи Торчиновские чтения. Религиоведение и востоковедение». С.-Пб., 2006 г. Mukhe tri?i – трое врат, три лика. Согласно П. Дойссену, это отречение, терпение и уважительное отношение к учителям. Mukha – лик; лицо; клюв; направление; рот, отверстие, вход, внутрь; поверхность, верх, верхняя сторона; начало; первопричина действия драмы; источник. Три обители (tridhama) – три тела, три состояния сознания (avasthatraya), три мира; индивидуальное сознание, всеобщее (коллективное) сознание и трансцендентное; одно из имен Шивы и Вишну. Агамья – недостижимый, недоступный, непостижимый, за пределами понимания, неподходящий; женщина, с которой запрещено сожительство. Agamyagamana – любодеяние, незаконный половой акт с женщиной.




14


В другой версии: para? guhyamida? sthanam-avyakta? brahma nirasrayam? || vyomarupa? kalasuksma? vish?ostatpara? padam?. П. Дойссен переводит: «Загадочное место./ Брахман, беспочвенный и непроявленный, / С частями тонкими, как эфир; Это высшая ступень Вишну». Сома – напиток, имя луна, имя Шивы. Как напиток, сома – это амброзия богов. Благодаря соме боги смогли преодолеть все препятствия для достижения своих целей. Индра перед битвой с Вритрой пил реки сомы, чтобы обрести силу, необходимую для победы. Агни также потреблял его в больших количествах. Сома приносила ведийским богам бессмертие. Как луна, Сома приравнивается к богу Чандре, который изначально был лунным божеством. Луна считалась чашей, в которой хранился напиток сома для богов, и одна из причин того, что луна прибывала и убывала, была связана с этим фактом. Когда луна убывала, это произошло потому, что боги выпили всю сому; по мере того, как она увеличивалась, бог воссоздавал себя, только чтобы снова быть поглощенным, как только чаша снова наполнилась.




15


Trivaktra – Вишва, Тайджаса и Праджна. Вактра – «орган речи»: рот, лицо, клюв и т. д. [Ману-смрити; Махабхарата] и т. д. Vaktra? от ? k?, открывать рот, зевать. Sthana – состояние, пребывание в том же состоянии, неизменность. Trigu?a – три качества: Вирадж, Хираньягарбха и Антарьями. Tridhatu – трехчастный, тройной, триединый, три мира. Согласно Айянгару, тридхату – это Брахма, Вишну, Шива. Nirasraya – без опоры, без обители, без поддержки.




16


Upadhi – обман, фантом, ограничение, обусловливание, наложение, маскировка; то, из-за чего одна вещь принимается за другую; атрибут, ограничивающее дополнение, обозначение, ложное отождествление и т. п. В адвайта-веданте: упадхи (от upa-a-dha «накладывать») – наложения, проекции, из-за которых возникает иллюзия множественности и отделенности. Все сущности в конечном итоге в мире есть только Брахман, проявляющийся через упадхи. Эти упадхи – не что иное, как различные формы майи. (Swami Bhajanananda. Four Basic Principles of Advaita Vedanta. Prabuddha Bharata, 2010). По словам Шанкары, «хотя Брахман и един, Упанишады наставляют нас о нем как о цели медитации и знания либо с помощью, либо без помощи его связи с ограничениями упадхи» (Комментарий на «Брахма-сутры», 1.1.1; пер. Исаевой Н. В.). Ср. у св. Игнатия Брянчанинова: « [Бог] Неограниченный по силе и власти как бы ограничил Себя…» (Еп. Игнатий (Брянчанинов). Аскетические опыты // Соч. 2-е изд. Т. 2. СПб., 1886). Также см. о концептуализациях реальности как симуляции у Ника Бострома, Барри Дайнтона и др.




17


Cр. с Тантралока (1.90b) tatsvarupa? japa? prokto bhavabhavapadacyuta?




18


Adhyatma – имманентное, внутреннее «я» всех существ; душа, личность; дух как индивидуальный или отличный от высшей сущности и как господствующий над телом; высший дух, проявляющийся как индивидуальная личность; относящееся к «я», отождествляемому с телом, умом, Атманом (см. Адхьятма-упанишаду). В Бхагавад-гите (8.3) ak?ara? brahma parama? svabhavo’dhyatmamucyate | bhutabhavodbhavakaro visarga? karmasa?j?ita? || – «Брахман – Непреходящий, Высший; Его сущность называется я, кармой называется действие, ведущее к появлению воплощенных существ». У М. Мюллера «адхьятма» – субъективное, «адхибхута» – объективное, «адхидайвата» – божественное. (Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 1995).




19


Paratpara? – Высшее Существо, Высший, выше высшего, полностью трансцендентный. Ср. эту шлоку другой версией: sarva? tatparama? sunya? na para? paramatparam | acintyamaprabuddha? ca na ca satya? na sa?vidu? | munina? tattvayukta? tu na deva na para? vidu? ||11|| (TITUS Project. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de).




20


Samprayukta – запряженный, присоединенный, смешанный, сосредоточенный на, соединенные вместе, объединеные, связаны и т. п.




21


Brahmakuladarpa – гордость, возникающая из-за принадлежности к семье брахманов, высшему сословию в системе варна-ашрама; кастовая гордость брахманов.




22


Yama – контроль, акт проверки или сдерживания, сдержанность; правило, регулирующий принцип, ограничение; принципы, регулирующие отношения с другими, почтительное отношение к другим, этический и моральный кодекс (заповедь). В Йога-сутрах (2.30—31) говорится: «Яма (самоконтроль) – это ненасильственность, правдивость, неприсвоение чужого, целомудрие (следование по пути Брахмана), нестяжание. Это – всеобщие великие обеты, не ограниченные происхождением человека, местом, временем и обстоятельствами. (ahi?sa-satya-asteya brahmacarya-aparigraha? yama? ||30|| jati-desa-kala-samaya-anavacchinna? sarvabhauma-mahavratam ||31||)». Niyama – обет, самоограничение; регулирующие принципы, правила в отношении себя; кодекс поведения по отношению к себе. В Йога-сутрах (2.32) говорится «Соблюдение предписаний – чистота, удовлетворённость, подвижничество, самоизучение и преданность Богу (sauca sa?to?a tapa? svadhyay-esvarapra?idhanani niyama? ||32||)». Asana – поза тела, сидение, положение. Согласно Samkhya-sutrani IV.24, «любая простая и устойчивая поза – это асана. Другого правила нет. Поза считается устойчивой „когда человек больше не чувствует тело“. В Йога-бхашья-виваране говорится, что устойчивость позы состоит в исчезновении усилий и погружении в состояние самадхи. В Йога-сутрах (2. 46—48) говорится: „Поза для йоги – это та, которая устойчивая и удобная. Это достигается благодаря ослаблению напряжения и созерцательному слиянию с бесконечностью. Тогда двойственности не оказывают воздействия“ (sthira-sukham-asanam ||46|| prayatna-saithilya-ananta-samapatti-bhyam ||47|| tato dva?dva-an-abhighata? ||48||)». В Раджа-мартанде уточняется, что речь идет о том, что когда овладение позой достигнуто, йогина больше не затрагивают пары противоположностей, такие как холод и жара, голод и жажда и т. д. Mulabandha – «мула» означает «основа» или «корень», а слово «бандха» – «замок», «связывание» или «зажатие». В Хатха-йога-прадипике говорится: «Мула бандха вызывает соединение праны и апаны, а также нады и бинду. Это принесет совершенство в йоге. На этот счет нет никаких сомнений» (4. 64). В Гхеранда-самхите говорится: «Тем, кто хочет пересечь океан самсары, следует практиковать эту бандху в уединенном месте. Практика приносит контроль над праной, находящейся в теле. Выполняйте ее в безмолвии, со вниманием и решимостью. Вся апатия исчезнет». D?ksthiti – непоколебимость взора, фиксация, концентрация, установление; зрительная фиксация и т. п. Следует отметить, что для непрерывного получения мозгом зрительной информации необходимо движение изображения на сетчатке. Импульсы в зрительном нерве возникают в момент включения и выключения светового изображения. При длящемся действии света на одни и те же фоторецепторы импульсация в волокнах зрительного нерва быстро прекращается и зрительное ощущение при неподвижных глазах и объектах исчезает через 1—2 с. (Основы психофизиологии. М. ИНФРА-М, 1998. С. 57—72). Неподвижная фиксация взгляда приводит к контролю когнитивных процессов.




23


Саньямана – контроль, задерживание, сдерживание, проверка. Контроль дыхания, начинающийся с отслеживания вдох-выдоха, способствует успокоению ума и управлению психосоматическими состояниями. Термин «пратьяхара» состоит из двух санскритских слов – «прати» и «ахара». Термин «прати» значит «противоположное». Термин «ахара» можно перевести как «то, что принимается внутрь». Таким образом, «пратьяхара» буквально означает «отвлечение от внешних влияний». (David Frawley. Pratyahara: The Forgotten Limb of Yoga). В Йога-сутрах (2. 54—55) говорится: «svavi?aya-asa?prayoge cittasya svarupanukara-iv-endriya?a? pratyahara? || tata? parama-vasyata indriya?am – Когда органы чувств не входят в контакт с соответствующими объектами и как бы копируют внутренние формы ума, это отвлечение чувств. Благодаря этому достигается полный контроль чувств». Мирче Элиаде писал: «Пратьяхара обычно переводится как „„отвлечение чувств““ или „„абстрагирование““, но предпочтительнее переводить его как „„способность освобождать сенсорную деятельность от влияния внешних объектов““. Хотя чувства больше не направлены на внешние объекты, и хотя их деятельность прекращается, ум (читта) не теряет своего свойства иметь сенсорные представления» (см. Mircea Eliade. Techniques Du Yoga (Folio Essais). Gallimard Education. 1994. P. 221). Когда у сенсорной активности нет связи с их соответствующими объектами, то она отражает модификации ума. Когда ум заблокирован, чувства блокируются подобным образом, без необходимости каких-либо других средств контроля. Когда чувства не привязаны к своим объектам и имитируют природу ума, это состояние называется пратьяхара. «Втягивание» чувств (часто встречающаяся метафора с черепахой, втягивающей свои конечности) происходит, когда они не вступают в контакт со своими соответствующими объектами, и кажется, что они имитируют функционирование ума. Dhara?a – акт удержания, поддержки, сохранения и т. д.; способность сохранять в уме хорошую или устойчивую память; сохранение ума собранным, устойчивое отвлечение ума; стойкость; фиксация. В Йога-сутрах (3. 1) говорится: «Дхарана (концентрация) – это фиксация ума на определенном месте – desa-bandha? cittasya dhara?a». Согласно Йога-бхашья-виваране, «простая психическая операция, заключающаяся в удержании ментального процесса (v?tti), называется дхарана. Это просто сосредоточение внимания на определенном месте без каких-либо отвлечений (викшепа)». Концентрация на самом деле является ekagrata, «фиксацией в одной точке», но содержание которой строго условно, иными словами, это дхарана. И именно поэтому оно отличается от ekagrata, единственной целью которого является остановить психологический поток и «направить его в одну точку», дхарана делает эту фиксацию. Дхьяна – медитация, сосредоточение. В Йога-сутрах (3. 2.) говорится: «Медитация – непрерывное удержание в уме представления (идеи, образа) этого (объекта концентрации) – tatra pratyaya-ikatanata dhyanam || 2||». В Йога-бхашья-виваране говорится, что в состоянии дхараны в уме присутствует воздействие других представлений (идей) об объекте, а в дхьяне один поток одной идеи, не нарушенный идеями другого рода. Длительная и глубокая концентрация приводит к состоянию медитации (дхьяне), в которой объект концентрации заполняет все пространство сознания. Все идеи (пратьяи) «вращаются» вокруг объекта концентрации и сопровождаются состоянием, которое можно охарактеризовать как «безмятежность», «мир», «бдительность» или «спокойствие». Вьяса в Йога-бхашье отмечает: «Медитация (дхьяна) – это непрерывный поток идей (пратьяя, представлений, содержаний ума), удерживаемое в данном месте (на определенном объекте) и не отвлекающееся на другое». Теджобинду-упанишада повторяет систему из пятнадцати частей, представленную в «Апарокшанубхути» Шанкары.




24


Саджатия – однородное, подобное, аналогичное, похожее. В трактатах по Веданте упоминаются три вида бхеды (различия): i) Виджатия-бхеда: различие между объектами разных видов; например, разница между деревом и коровой. Разница между Пурушей и Пракрити в философии санкхьи именно такого рода. ii) Саджатия-бхеда: различие между объектами одного вида или вида; как, например, различия между двумя яблонями. Различие между двумя Пурушами в философии санкхьи и разница между двумя освобожденными «я» в философии Рамануджи относятся к этому типу. iii) Свагата-бхеда: различия между частями одного и того же объекта; как, например, различие между ветвями, листьями и цветами яблонями. Это тип различия между Атманом, индивидуальным Я и Брахманом рассматривается в дуалистических школах Рамануджи, Мадхвы и других. Такая разница необходима душе, чтобы поклоняться и любить Бога и наслаждаться блаженством Брахмана. Но Шанкара отрицает даже свагата-бхеду в Брахмане; по его мнению, индивидуальное Я достигает единства с Брахманом настолько, что становится самим Блаженством. Как «Один без второго», Брахман является единственной недифференцированной Реальностью, что означает, что он отменяет любое отношение к другому. Брахман – это экам-эва-адвитийам (Один без второго), недифференцированный, не связанный с отношениями, самосущее бытие, трансцендентный. Три слова – экам-эва-адвитийам – отрицают три различия: саджатийа-бхеда, виджатийа-бхеда и свагата-бхеда, т.е. однородное различие, неоднородное различие и внутреннее различие Pravaha – поток, направление, курс, течение; непрерывный поток, непрерывная последовательность, непрерывность и т. п. Tirask?ti – презрение, неуважение, отказ, порицание, скрытие, исчезновение.




25


Avaloka – видение, узревание, восприятие




26


Или «От которого возвращается речь, от которого отскакивают все слова». Nivartante – повернуть назад, остановиться и т. д.; вернуться от; вернуться к жизни; отвернуться, отступить, избавиться; отступать, отскакивать; отказаться, подавить, удержать, отрицать; аннулировать, удалить, уничтожить. Ср. Тайттирия-упанишада (2.4.1): «Оттуда отступают слова с разумом, неспособные постичь [его]».




27


Брахмавадин – последователь доктрины брахмавады, последователь философской системы Веданты, тот, кто утверждает, что все сущее есть Брахман; защитник или толкователь Вед.




28


Ср. с «Апарокшанубхути» (111): «kalanat sarva-bhutana? brahmadina? nime?ata? | kalasabdena nirdi??o hyakha??anandako’dvaya? || 111|| – Недвойственное (Брахман), которое является неделимым блаженством, обозначается словом „время“, так как оно в мгновение ока порождает всех существ, начиная от Брахмы». (Здесь и далее цит. по: Adi Sankaracharya. Aparok?anubhuti / Translated by Swami Vimuktananda. – Advaita Ashram, Kolkatta, 2019). Nime?ata – время мигания глаз. Kalpana – создание в уме, симуляция, выдумка, фантазия, воображаемый образ, ментальная конструкция, идея, сила воображения.




29


Ср. с «Апарокшанубхути» (112): «sukhenaiva bha-vedyasminnajasra? brahmacintanam | asana? tadvijaniyan-netaratsukhanasanam || 112|| – Следует знать это как настоящую позу, в которой медитация на Брахман протекает спонтанно и непрерывно, а не какая-либо другая, которая разрушает счастье». Патанджали определяет асану, как стхира и сукха, «комфортная и устойчивая» здесь добавляется акцент на Брахмане. Ajasra – вечно, непрерывно, постоянно, на веки веков. Vinasana – уничтожение, разрушение, разрушитель; вызывающее исчезновение, удаление, разрушение, уничтожение. То есть все остальные позы лишь приводят к дискомфорту.




30


siddhasana – поза сиддха, совершенного.




31


Ср. с «Апарокшанубхути» (113) Шанкары: «siddha? yatsarvabhutadi visvadhi??hanamavyayam || yasmin-siddha? samavi??astadvai siddhasana? vidu? || 113|| – То, что хорошо известно как источник всех существ и опора всей вселенной, что неизменно и в котором полностью слиты просветленные – только это известно как сиддхасана (вечный Брахман)».




32


Брахмавадин – последователь доктрины брахмавады. Суть брахмавады в том, что Брахман или Атман – единственная Абсолютная Реальность. Вся вселенная, включая тело, ум и эго, является лишь выражением имени и формы этого Брахмана. Она отличается от доктрин майявады и шуньявады, которые рассматривают мир как майю или шунью, пустоту. Ср. с «Апарокшанубхути» (114): «yanmula? sarva-bhutana? yanmula? cittabandhanam | mula-bandha? sada sevyo yogyo’sau rajayoginam || 114|| – Тот (Брахман), который является корнем всего существования и на котором основано сдерживание ума, называется сдерживающим корнем (мулабандха), который следует всегда принимать, поскольку он подходит для раджа-йогов».




33


Ср. с «Апарокшанубхути» (115): «a?gana? samata? vidyatsame brahma?i linatam | no cennaiva samanatvam?jutva? su?kav?k?avat || 115|| – Поглощение в однородности Брахмана должно быть известно как уравновешивание конечностей (дехасамья). Иначе простое выпрямление тела, подобное засохшему дереву, не уравновешивает».




34


Ср. с «Апарокшанубхути»: «Превращая обычное видение в видение знания, человек должен смотреть на мир как на самого Брахмана. Это самое благородное видение, а не то, что направлено на кончик носа».




35


Ср. с «Апарокшанубхути» (117): «dra???-darsana-d?syana? viramo yatra va bhavet | d???istatraiva kartavya na nasagravalokini || 117|| – Или человек должен направить свое видение только на То, где исчезают все различия между видящим, взглядом и видимым, а не на кончик носа».




36


Ср. с «Апарокшанубхути» (118): «cittadisarva-bhave?u brahmatvenaiva bhavanat | nirodha? sarvav?ttina? pra?ayama? sa ucyate || 118|| – Сдерживание всех модификаций ума путем рассмотрения всех состояний ума, подобных Читте, только как Брахмана, называется Пранаямой. Д. Б. Зильберман переводит эту шлоку так: «Брахман лишь во всех бываньях, вроде разума и прочих. Прекращенье всех движений «пранаямою» зовется». (Шанкара. Незаочное Постижение. / Перевод с санскрита Д. Б. Зильбермана. – «Вопросы философии». №5. 1972. C. 117—129).




37


Ср. с «Апарокшанубхути»: «vi?aye?vatmata? d???va manasasciti majjanam | pratyahara? sa vij?eyo’bhyasaniyo mumuk?ubhi? || 121| – Поглощение ума Высшим Сознанием путем постижения Атмана во всех объектах известно как пратьяхара (отстранение ума), которое ищущие должны практиковать после освобождения». Зильберман переводит: «Узрев в предметах Самость, рассудок в разум погружают. Зовется это „„пратьяхарой““ для всех жаждущих свободы».




38


Ср. с «Апарокшанубхути»: «yatra yatra mano yati brahma?astatra darsanat | manaso dhara?a? caiva dhara?a sa para mata || 122||. Устойчивость ума через осознание Брахмана, куда бы ум ни направлялся, известна как высшая дхарана (концентрация)».




39


Ср. с «Апарокшанубхути» (123): «Оставаться независимым от всего в результате неопровержимой мысли: „Я воистину Брахман“, известно под словом дхьяна (медитация), и приносит высшее блаженство».




40


Ср. с «Апарокшанубхути» (124): «Полное забвение всех мыслей, сначала делая их неизменными, а затем отождествляя их с Брахманом, называется самадхи, также известное как осознание».




41


Ср. с «Апарокшанубхути» (125): «eva?cak?trim-ananda? tavatsadhu samabhyaset | vasyo yavatk?a?atpu?sa? prayukta? san bhavetsvayam || 125|| – Стремящийся должен тщательно практиковать эту (медитацию), которая раскрывает его естественное блаженство, пока, находясь под его полным контролем, оно не возникает спонтанно, в мгновение ока, когда оно вызвано к действию».




42


Visarada – умный, искусный или сведущий, сведущий; ученый, мудрый; знаменитый, прославленный.




43


V?tti (вритти) – то есть функционирование ума, направленное на что-то; режим, состояние ума, практика, ведущая к определенному состоянию ума (см. https://kosha.sanskrit.today/word/sa/vRtti/itrans). В данном контексте переводится как «размышление», «состояние ума». Ср. с переводом «Апарокшанубхути» (129), сделанным Свами Вимуктанандой: «Когда ты думаешь об объекте, ум воистину отождествляет себя с ним, а когда думаешь о пустоте, он действительно становится пустым, когда размышляем о Брахмане он достигает совершенства. Итак, чтобы достичь совершенства, нужно постоянно думать о Брахмане». В беседе Рибху и Нидагхи, представленной в Рибху-гите, рассматриваются три режима функционирования ума: dvaitav?tti (состояние двойственности, укорененность в двойственности, режим восприятия двойственности), sak?av?tti (режим свидетеля) и akha??akara-v?tti (состояние ума, режим функционирования когнитивных процессов, основанный на убежденности в неразделимости всех явлений). То, что устраняет йога-майю, – это вритти-джнянам, то есть то, посредством чего познается данный объект. Это познание происходит в буддхи, и оно устраняет невежество и ошибки. Атман не доступен для объективации посредством вритти. Обычно человек относится к объекту любой вритти следующим образом: «это объект, я знаю этот объект». Такая вритти невозможна в отношении познания Атмана. Существует особая вритти, называемая akha??akara-v?tti, которая формируется посредством особой праманы. Только шабда-прамана способна устранить невежество субъекта, любая другая прамана действует только в сфере объектов. Шастра прамана создает вритти. Аkha??akara-v?tti означает, что нет разницы между объектом знания и знающим. Что общего между дживой и Ишварой, так это неделимость, безграничность, акханда. После отрицания всех различий, шастра говорит «тат твам аси», «Ишвара – это ты». Это создает v?tti, который приводит к пониманию, что значение слова «ты» и значение слова «Ишвара» одинаковы, что является осознанием единства. Это особое познание происходит в уме, тем самым уничтожая незнание того факта, что Атман неразделен, не имеет пределов и границ, не имеет частей, акханда. V?tti – деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление. Происходит от v?t (действовать, существовать, вращаться и т. п.). В Йога-сутрах (1. 2) говорится: «Йога – это контроль видоизменений ума» (yogas-citta-v?tti-nirodha?). Вритти описаны в сутрах 1. 6 как основные когнитивные процессы (достоверное познание, ложное знание, воображение, глубокий сон и память). Ряд исследователей рассматривают вритти в терминах процесса: «Они являются действиями, функциями или процессами, а не продуктом, хотя эта деятельность и её продукт тесно и по существу связаны между собой. Вритти для санкхьи – фактически модификации ума, поскольку он принимает форму объекта, который он воспринимает. Однако в „„Йога-сутрах““ вритти больше соответствует процессу, деятельности, функции ума. Концепция вритти в санкхье была позже принята Ведантой». (Tola F., Dragonetti C. Yogasutras de Pata?jali. Barral Editores, 1972. С. 40—41).




44


Ср. с переводом «Апарокшанубхути» (139), сделанным Свами Вимуктанандой: «karye hi kara?a? pasyetpascatkarya? visarjayet | kara?atva? svato nasyedavasi??a? bhavenmuni? || 139|| – Поистине, нужно видеть причину в следствии, а затем полностью отбросить следствие. То, что остается, становится самим мудрецом».




45


Akara – форма, образ, аспект, внешний вид, выражение; причина, происхождение; образ, запечатленный в уме, впечатление, идея.




46


Брахман – имя для той полноты бытия, которая является содержанием недвойственного опыта, опыта, в котором разрушаются все различия между субъектом и объектом и в котором остается только чистое, безусловное единство.




47


Cinmatra (чинматра) – только сознание, трансцендентное сознание, чистое сознание. (См. Timalsina St. Consciousness in Indian philosophy: the advaita doctrine of «awareness only» London: Routledge, 2009). Ср. с доктриной читтаматры (только ум), виджнаптиматры (только сознание) в махаяне, например: Мадхьянта-Вибханга. Беседа о различении среднего и крайнего, приписываемая Бодхисаттве Майтрейе и комментируемая Васубандху и Стхирамати. В переводе с санскрита Т. Щербацкого. М.: Изд-во АН СССР, 1936. VIII, 106; Орлов А. Читтаматра: миф и реальность. М.: Шечен, 2005; Kochumuttom T. A. A buddhist Doctrine of Experience. A New Translation and Interpretation of the Works of Vasubandhu the Yogacarin, Delhi: Motilal Banarsidass, 1999 и т. п.




48


Akha??aikarasa – неделимая единая сущность, одна неделимая субстанция. В философии прослеживаются два основных подхода к трактовке понятия субстанции – монистический и плюралистический. Философы, склонные к монизму и панпсихизму, допускают единую и единственную субстанцию, которая мыслится как причина самой себя. В западной философии концепты неразделимой субстанции представлены в работах Спинозы, Юма, Гегеля, у представителей нейтрального монизма Маха, Уайтхеда, Рассела и др. (см., например: Holman Emmett. Panpsychism, Physicalism, Neutral Monism and the Russellian Theory of Mind», Journal of Consciousness Studies. 2008. 15 (5): 48—67). О сравнительном анализе монизма Шанкары и Спинозы см.: Shakuntala Gawde. Monism of Sa?kara and Spinoza – a Comparative Study. International Journal of Social Science and Humanities. 2016. Vol. 4. Is.3, pp. 483—489; см. также П. П. Гайденко. – Субстанция. / Гуманитарная энциклопедия: Концепты [Электронный ресурс] // Центр гуманитарных технологий, 2002—2020 URL: https://gtmarket.ru/concepts/6868 Ср. у Платона: «Из неделимой и всегда неизменной сущности и из ставшей разделенной в телах он [Демиург] смешал третий промежуточный между ними вид сущности, и в отношении природы тождественного и иного [он поступил также]: в каждой из этих природ он составил [нечто] промежуточное между тем, что в них неделимо и тем, что разделено в телах. И взяв три эти смеси, он смешал в один вид их все, согласовав силой природу иного, будучи плохо смешиваемой, с тождественным; смешав их вместе с сущностью, он сделал из трех одно, это целое он опять разделил на части, на которые полагалось, каждая из этих также смешана из тождественного, иного и сущности…» (Plato Timaeus 35 а1—b4) по Francis M. Cornford. Plato’s Cosmology: The Timaeus of Plato. Hackett Publishing, 1997. См. также перевод данного фрагмента у Аверинцева С. С.).




49


Jiva – живое существо, индивидуальное существо, душа; жизнь, существование; жизненный принцип. Индивидуальная или личная душа, заключенная в человеческом теле и наделяющая его жизнью, движением и ощущениями (называемая дживатманом в отличие от параматмана). Происходит от корня jiv – «жить, быть, оживлять и т. п.». Оно имеет тот же индоевропейский корень, что и латинское слово vivus (живой). Джива определяется, как эмпирическое «я», как «я», определяемое телом, внешними органами чувств, умом, интеллектом и эгоизмом. Я, лишенное эмпирического познания, достоинств, недостатков и других умственных способностей, является трансцендентным Атманом. Когда джива разрывает оковы пракрити, то становится трансцендентным «я». Шанкара в комментарии к Мандукья-упанишаде пишет, что дживы видны в состоянии бодрствования, хотя на самом деле их не существует (появляются, а затем исчезают). Эти дживы являются просто воображением ума. Они лишь результат объективизации тенденций ума. И ум, и дживы, или, другими словами, ум и его модификации (которые рассматриваются как внешние объекты) являются объектами восприятия друг друга. Другими словами, одно воспринимается только через другое. Ум существует только в отношении дживы и т. д., а джива и объекты существуют только в отношении к уму. Следовательно, каждый из них является объектом восприятия другого. Поэтому мудрецы утверждают, что ничто – ни ум, ни его объект – не может считаться существующим… Как слон в сновидении, так и ум, который воспринимает слона, на самом деле не существуют, так же обстоит дело и с умом и его объектами в состоянии бодрствования. (см.: Swami Nikhilananda. The Mandukya Upanisad with Gaudapada’s Karika and Sankara’s (Shankaracharya) Commentary. Advaita Ashram, 2019).




50


Avyaya – нетленное, нерушимое, неизменяемое, неиссякаемое. Эпитет Шивы и Вишну.




51


Sutratma – букв.: «нить Атмана». Атман, который пронизывает вселенную, подобно тому как нить пронизывает гирлянду, скрытая нить, лежащая в основе связей душ, называется сутратмой; эпитет для Хираньягарбхи, описывающий его как совокупность всех пран, без которого действие физического мира было бы невозможно; тот, кто, как нить (сутра) пран, соединяет все формы жизни (все я), обеспечивая жизнь всем. В Девибхагаватам-пуране (3.7.41) говорится: «Мое тело называется Сутратма. Теперь я расскажу тебе о грубом теле Брахмана. О, Нарада, это мое тело и душа, имеющее природу нити, называется Хираньягарбха; это также грубое тело Параматмана; поэтому Параматману вместе с Сутратмой также следует поклоняться». svara? – полностью независимый в себе; относится к Ишваре как к единственно независимой реальности. Также относится к самосветящемуся, к тому, кто сияет собственным светом. Шридхара Свами дает такой комментарий к первому стиху Бхагавата-пураны (janmadyasya…): «svara? svena eva rajate ya? tam | svata?siddhaj?anamityartha? | …Следует созерцать Того, Кто сияет своим собственным светом, имея в виду независимое самоочевидное знание». samra? – Владыка внешнего мира, верховный суверен, одно из тысячи имен Шивы, представленных в Шива-пуране и означающее «Царь мира». Говорится, svara? samra? bhavati – «Тот, кто владеет собой, может стать владыкой других». vira? – вселенская форма Атмана, действующая через совокупность всех тел и объектов; свидетель того, что проявляется в состоянии бодрствования. Согласно Свами Харшананде, вират означает «тот, кто сияет особым образом»; «необъятное существо». Если Ишвара – изначальный создатель этого мира, то Хираньягарбха – его первая эволюта. Из него исходит Вирадж или Вират. Он – космическое существо, имеющее в качестве тела совокупность грубых тел мира. Его также называют Вайшванара. Вишва – это его проявление на индивидуальном уровне. (ср.: с Вират-рупой, описанной в 11 главе Бхагавад-гиты; см. также Мундака-упанишада 2.1.4 и ком. Шанкары к этой Упанишаде). Вират (vira?) – это космическое тело. Согласно С. Радхакришнану, вират – это все, это гипостатизация понятия о мире как о целом. Это вся совокупность вещей, сумма всего существующего. Это состояние бодрствования космического Я; космическое Я, проходящее через четыре состояния: вайшванара, тайджаса, праджня и атман, называется Вирадж, Хираньягарбха, Ишвара и Брахман соответственно.




52


Gotra – родословная, линия родословной, происхождение, род, клан, семейство. Традиционно означает линию происхождения семьи дваждырожденного к тому или иному конкретному древнему мудрецу. В Риг-веде «готра» означает просто «загон для коров». Согласно Брихадараньяка-упанишаде (2.2.6), Гаутама, Бхарадваджа, Вишвамитра, Джамадагни, Васиштха, Кашьяпа и Атри – семь мудрецов (также известных как саптариши); потомство этих мудрецов объявлено готрами. Существует еще одна теория о готрах: у сыновей риши и учеников гурукулы была одна и та же готра. Считается, что они обладают схожими воззрениями и философией. В широком смысле готра относится к людям, которые являются потомками по непрерывной мужской линии от общего мужского предка. Название готры может использоваться как фамилия, но оно отличается от фамилии, в традиционном индийском обществе готра особенно важна при заключении брака. Панини определяет готру в грамматических целях как apatya? pautraprabh?ti gotram (A??adhyayi IV 1.162), что означает «слово „„готра““ обозначает потомство (мудреца), начинающееся с сына сына». Когда человек говорит: «Я принадлежу к Кашьяпа-готре», он имеет в виду, что он ведет свое происхождение от древнего мудреца Кашьяпы по непрерывной отцовской линии.




53


Mahat – великий. В санкхье одна из эволют в космогенезе. В «Санкхья-сутрах» (I, 6, 1) говорится: «Пракрити – это состояние равновесия саттвы, раджаса и тамаса. Из пракрити возникает махат, из махата – ахамкара, из ахамкары – пять танматр и две сферы, относящиеся к органам чувств; из танматр возникает стхулабхутани (материальные элементы). (см. также В. К. Шохин. Сутры философии санкхьи. М.: Ладомир, 1997). Махат рассматривается как вселенский разум.




54


Svarga – небеса, миры небожителей, богов, света, мир Индры. Сварга идущий или ведущий к свету или небесам. Сварга – это мир, в котором смертные получают награду за свои добродетельные поступки и обитают там до своего следующего перевоплощения. Сварга один из миров в пуранической космологии: Бхулока (Земля), Бхуварлока, Сваргалока, Махарлока, Джаналока, Тапалока и Сатьялока (Брахмалока).




55


Ср. с Кайвалья-упанишадой (14): tri?u dhamasu yodbhogya? bhokta bhogasca yadbhavet | tebhyo vilak?a?a? sak?i cinmatro’ha? sadasiva? ||




56


В пуранической космологии Брахма (Brahma) рассматривается как творец Вселенной, но не как Бог. Его называют первым сотворенным существом, демиургом. Брахма живет сто лет по исчислению мира Брахмы (311 триллионов 40 миллиардов земных лет), по прошествии их он умирает, и весь материальный мир уничтожается. Во время этого великого растворения, называемого махапралая, прекращает существование космос и боги.




57


Pa?cakosa – пять оболочек. Kosa – ножны, покров, оболочка, покрытие; сокровищница; емкость для хранения чего-либо, футляр. Коши сравниваются с оболочками. Как ножны являются внешними по отношению к мечу, так и коши являются внешними по отношению к Атману, который является самым внутренним «Я» всего. Согласно Тайттирия-упанишаде, человеческие существа имеют пять оболочек (панча коша): аннамайя коша – физическая оболочка, состоящая из пищи; пранамайя коша – оболочка, состоящая из праны; маномайя коша – оболочка ума; виджнянамайя коша – оболочка знания; анандамайя коша – оболочка, состоящая из блаженства.




58


Васу – светлые боги, олицетворяющие природные феномены: апас (вода), дхрува (полярная звезда), сома (луна), дхара (земля), анила (ветер), анала (огонь), пратьюша (заря), прабхаса (сияние).




59


Следует отметить, что Шанкара нигде не представляет Атман-Брахмана как цель, которую нужно достичь. Напротив, его подход состоит в том, что Атман-Брахман не является чем-то, что можно обрести, поскольку это собственная природа человека, а собственная природа не является чем-то, чего можно достичь. Следствием этого подхода является его метод отрицания: удаление наложений с целью обнаружить то, что уже есть, хотя и скрыто всевозможными ложными идентификациями, основанными, в конечном счете, на незнании того, кем мы являемся на самом деле. Такой подход отличается от подхода классической йоги, изложенного в Йога-сутрах, где цель представлена в терминах нирвикальпа-самадхи, которого нужно достичь, чтобы обрести освобождение (https://realization.org/p/misc/comans.samadhi-advaita.html).




60


Atmarama (atma+ arama) – находящий радость в Атмане, Тот, кто находит удовольствие в истинном «я». Arama – [=a-rama] [от a-ram] удовольствие, радость, наслаждение, покой (см. Satapatha-brahma?a; Taittiriya-upani?ad; Bhagavad-gita; Bhart?hari).




61


Akasa – пространство, небо, простор. Сходно с понятием поля в физике (см. Laszlo E. Science and the Akashic Field: An Integral Theory of Everything Paperback. Simon & Schuster, 2007).




62


Ср. с переводами фразы из Книги Исход (3:14) «ehyeh’ a?er «ehyeh – «Бог ответил Моисею: – Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: ««Я Есть» послал меня к вам» (Новый русский перевод); Бог сказал Моисею: «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ. Так и ответь сынам Израилевым: ««Меня послал к вам Тот, чье имя – ЭХЙЕ? (Я ЕСТЬ) «’» (Современный перевод РБО); Бог сказал ему: «Я есмь Тот, Кто есть». И при этом добавил: «Так ответь сынам Израилевым: ««Тот, Чье имя ««Я-есмь»», послал меня к вам»’» (Под редакцией Кулаковых); И рече? Бо?гъ къ Моисе?ю, глаго?ля: А?зъ е?смь Сы?й. И рече?: та?ко рече?ши сыно?мъ Изра?илевымъ: Сы?й посла? мя къ ва?мъ (церковнословянский) и т. п. (Обсуждение перевода данной фразы см., например в: David Godman. I Am, The First Name of God. The Mountain Path: 1992, pp. 26—35 и pp. 126—142; также Селезнев М. Самоопределение Бога в Исх 3:14: «Я есмь Сущий» или «Я Тот, Кто Я есть»? экзегеза современных интерпретаторов и грамматика древних текстов. Государство, религия, церковь в России и за рубежом, 2017).




63


Адишеша, персонифицируемый в виде змея, на котором покоится Вишну, символизирует скрытую силу творения. Слово «шеша» означает «то, что осталось», «остаток». Поскольку творение не может происходить из ничего, следует предположить, что «что-то» осталось (se?a) от предыдущего цикла творения. Шеша представляет собой совокупность джив, или индивидуальных душ, в их тонких формах, оставшихся от предыдущего цикла и нуждающихся в дополнительных возможностях для освобождения. (См. Swami Harshananda. The Concise Encyclopedia of Hinduism. Bangalore: Ram Krishna Math, 2011).




64


Bhava – эмоция, состояние, отношение. Отношения с Богом в индийских богословских школах подразделяются на следующие: шанта-бхава, спокойное, мирное, нежное или святое отношение; дасйа-бхава, отношение слуги; сакхья-бхава, отношение друга; ватсалья-бхава, отношение родителя к своему ребенку; мадхурья-бхава (или канта-бхава), отношение влюбленной женщины; танмайя-бхава, отношение основанное на осознании, что Бог присутствует везде. (Swami Nikhilananda Vivekananda. The Yogas and Other Works. Ramakrishna-Vivekananda Center, 1984).




65


Bhuma – большое количество, изобилие; земля, территория; существо; множественность (числа), Атман, Брахман, вездесущий Бог.




66


Нитьянанда Мишра приводит 84 эпитета слога «OM»: 1) adibija; 2) aditya; 3) advaita; 4) ak?ara; 5) anadi; 6) ananta; 7) avyaya; 8) bhavanasana; 9) bindusakti; 10) brahma; 11) brahmabija; 12) brahmak?ara; 13) dhruva; 14) dhruvak?ara; 15) divya; 16) divyamantra; 17) eka; 18) ekak?ara; 19) gu?abija; 20) gu?ajivaka; 21) ha?sa; 22) isana; 23) lokasara; 24) mantradi; 25) mantradya; 26) naraya?a; 27) nira?jana; 28) om; 29) o?kara/o?kara; 30) pa?cak?ara; 31) pa?carasmi; 32) parabrahma; 33) parama; 34) paramak?ara; 35) prabhu; 36) pralaya; 37) pra?ava; 38) prasvara; 39) rasa; 40) rudra; 41) sarvaj?a; 42) sarvapavana; 43) sarvavid; 44) sarvavyapi; 45) satya; 46) setu; 47) sabda; 48) srutipada; 49) sukla; 50) suk?ma; 51) suryantargata; 52) svara; 53) tara; 54) traikalya; 55) tribrahma; 56) tridaivata; 57) tridaivatya; 58) tridhama; 59) tridhatu; 60) trigu?a; 61) trika; 62) trili?ga; 63) trimatra; 64) trimukha; 65) tripraj?a; 66) triprati??hita; 67) triprayojana; 68) triravastha; 69) tristhana; 70) tritattva; 71) triv?t; 72) tryak?ara; 73) tryavasthana; 74) udgitha; 75) vaidyuta; 76) vartula; 77) vedabija; 78) vedadi; 79) vedadibija; 80) vedarambha; 81) vedatma; 82) vibhu; 83) vi??u; 84) visva. (см. Nityananda Misra. The Om Mala: Meanings of the Mystic Sound. Bloomsbury Publishing, 2018).




67


Tapatraya (тапатрая) относится к трем видам страдания: adhyatmika – страдания, вызванные «внутренними», т.е. относящимися к эмпирическому я, факторами, такими как болезни; adhibhoutika – страдания, вызванные другими существами; adhidaivika – страдания, вызванные божественными силами, такие как землетрясения и т. д. или провидением, судьбой.




68


e?a?a-traya – три вида желаний (устремлений, забот): lokai?a?a (желание наслаждений или, согласно Даянанде, желание высших миров), vittai?a?a (желание богатства) и putrai?a?a (желание иметь потомство)




69


Согласно Адвайта-веданте, Брахман, Абсолют, один без второго, полностью однороден и является единственной Реальностью. Однако Вишиштадвайта-веданта, хотя и принимает Брахмана как Абсолютную и независимую Реальность, также принимает реальность дживы и пракрити. Чтобы доказать возможность таких внутренних различий, учителя этой школы заявляют, что бхеда или различие могут быть трех разных видов: виджатия-бхеда (гетерогенное отличие, как у коровы от лошади); саджатия-бхеда (однородное различие, как у одной коровы от другой коровы); свагата-бхеда (внутреннее различие между головой и хвостом одной и той же коровы). Хотя у Брахмана нет первых двух бхед – потому что это единственная и независимая Реальность – у него есть третья (свагата-бхеда).




70


dehatraye (или sarira-traya) – три тела, тройственное тело: грубое тело (sthula-deha), тонкое тело (li?ga-deha), причинное тело (kara?a-deha). Стхула-деха (шарира), или грубое тело, – это материальное физическое смертное тело, которое ест, дышит и действует. Оно состоит из множества разнообразных компонентов, произведенных действиями в прошлой жизни из элементов, прошедших панчикарану, то есть сочетание пяти изначальных тонких элементов. Сукшма-шарира, или тонкое тело, – это тело ума и жизненной энергии, которые поддерживают физическое тело живым. Оно содержит: пять танматр, пять органов восприятия – глаза, уши, кожа, язык и нос; пять органов действия (карма-индрия) – речь, руки, ноги, анус и гениталии;. пять пран, манас, ахамкара и буддхи (интеллект). Карана-шарира, или причинное тело, – это причина или семя тонкого тела и грубого тела. У него нет никакой другой функции, кроме как быть семенем тонкого и грубого тела. Это нирвикальпа рупам, «недифференцированная форма». Оно происходит от авидьи, или «незнания» истинной идентичности атмана, вместо этого порождая понятие дживы. Карана-шарира состоит из майи, поэтому обладает всеми характеристиками майи. Описано, что у него есть такие атрибуты, как анади (без начала и конца), авидья (неведение) и анирвачья (неописуемое или необъяснимое). Причинное тело считается самым сложным из трех тел. Оно содержит впечатления, импринты (васаны и санскары), которые являются результатом прошлого опыта. (см., например тексты Шанкарачарьи «Таттва-бодха», «Панчикаранам» и т. д.).




71


Murtitraya (муртитрайя) – тримурти: Брахма, Вишну, Шива.




72


В Чхандогья-упанишаде (7.23.1) говорится: yo vai bhuma tat sukham – «Бхума (Вездесущий Абсолют) – само счастье».




73


Tathavidha – такого рода или вида, находясь в таком состоянии или положении; таким образом. Дословно: не знай меня таким.




74


Ota? protam. Ср. с текстом Лакшми-тантры (25. 40): ota? protam amu?ya? vai jagacchabdarthatam ayam / anayaiva sada sa?khyai? sa?khyaye ’ha? sanatani // Verily, this world of word and referent is interwoven in her. It is always by means of her that I, the eternal one, am analytically reflected upon by the Sa?khyas. (цит. по Robert Leach. Textual Traditions and Religious Identities in the Pa?caratra. The University of Edinburgh, 2012. P. 166). А также ср. шлоку Бхагавад-гиты (7. 7.): mayi sarvam-ida? prota? sutre ma?i-ga?a iva: Все нанизано на Меня, как жемчужины на нить. В «Панчикаранам» Шанкара пишет: «Переплетенное (т.е. как бы смешанное) с отражением чистого сознания неведение, которое скрывает этот Атман и является причиной как грубого, так и тонкого тел, называется авьякта пракрити (непроявленная материя)». Ср. в Бхагавата-пуране (6.3.12; 9.9.7): «ota? prota? pa?avad yatra visvam – вселенная подобна ткани, которая лишь переплетение нитей (прошитое продольно и поперечно)». То есть нити, сплетающие ткань, нереальны; части, составляющие целое, нереальны, следовательно, целое нереально.




75


Ср. в Siddha Siddhata Paddhati, составленной Гуру Горакх Натхом: yo vetti vai??ava? bheda? sarvasarvamaya? nijam | prabuddha? sarvadehastha? bhedavadi bhavettu sa? || 55 ||




76


Ср. с Бхагавад-гитой (8.3) bhuta-bhavodbhava-karo visarga? karma sa???ita? ||




77


Pratarkya – непонятный разуму, необъяснимый, неописуемый.




78


Аja?atva – как отрицание ja?atva, что означает скованность, бестолковость; идиотизм, безжизненность, неодушвленность, неосознанность. См. также: Isabelle Ratiе. Utpaladeva and Abhinavagupta on the Freedom of Consciousness / The Oxford Handbook of Indian Philosophy. Edited by Jonardon Ganer. Oxford University Press, 2015. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199314621.013.27




79


Videhamukta – тот, кто достиг освобождения после оставления тела; тот, кто навсегда избавлен от воплощения в теле; освобожденный вне тела, освобожденный в бестелесности.




80


Citta – ум, разум, мышление, мысль, сердце, память, психическая активность, ментальная деятельность, рефлексия. Иногда выступает синонимом манаса (ментальности, рассудка) и виджняны (распознавания, ясной мудрости). Однако, если манас специально определён как координатор восприятия через органы чувств (индрии) и «орган» рационального мышления, а виджняна сопоставляется с «различительным познанием», то читта имеет более обобщённый характер, включая в себя эмоции и память. В йога-даршане читта сама по себе лишена сознательности, подобно всем видоизменениям материи. Она лишь «отражает» свет абсолютного Высшего Я, приобретая тем самым иллюзию собственного сознания. Модификации (активности) читты (читта-вритти) – истинное познание (прамана), ложное познание (випарьяя), «воображение» (викальпа), сон (нидра) и память (смрити). Макс Мюллер пишет о переводе слова citta: «Вритти – слово, которое я перевожу как действие, переводилось также как движение или функция; тогда как читта, которое я перевожу как мышление, мысль, часто переводилось – ум или мыслящий принцип. Любопытно, что в йоге употребляется слово, которое, насколько я знаю, не было признанным термином санкхьи. В санкхье таким термином был манас (ум, центральное чувство), но манас в деятельном состоянии и, конечно, как развитие ахамкары и буддхи». (Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 2009). Б. Загуменов предлагает переводить слово citta как психика (См. Загуменов Б. Сознание или ум? (О переводе буддийских терминов читта, манас и виджняна) / II Международная научно-практическая конференция. Изд-во: Алмазный путь. 2011. С. 540—546. http://www.zagumyonnov.16mb.com/node/547).




81


Adhyaropa-apavada (адхьяропа-апавада) – метод утверждения и отрицания или метод наложения и последующего отрицания. (см. Gau?apada. Ma??ukya-karika / Trans. by Swami Gambhirananda. Trichur. Ramakrishna Mutt, 1987). Adhyaropa – проекция, наложение, ложное, ошибочное восприятие, ошибочное приписывание свойства одной вещи другой, ложное познание, когнитивное искажение, неправильная атрибуция. Aropa – приписывание природы или свойств одного предмета другим; наложение, приписывание; ошибочная предикация, размещение на; атрибуция; замена, идентификация с. Адхьяропа – это ошибочное наложение (адхьяса) из-за авидьи (невежества), из-за которого одно воспринимается как другое, а характеристики одного приписываются другому, как в случае принятия веревки за змею. Точно так же характеристики не-я (анатмана) накладываются на вечное я (Атман) и природу бытия-сознания-блаженства, в результате чего бесконечное я кажется индивидуальной душой (джива). Адхьяропа – это проекция нереального на Реальное, подобно наложению воображаемой змеи на веревку, [которая, конечно], не змея. Адхьяропа – это практически то же самое, что и адхьяса. Небольшая разница в значении, возможно, заключается в том, что адхьяропа относится к процессу, а адхьяса – результат. Apavada – несправедливое вменение вины или осуждение; порицание, оскорбление; упрек, обвинение; отрицание, деконструкция, опровержение, противоречие; ограничение общего правила; специальное правило, которое устанавливает общее правило; правило, формирующее исключение из общего правила. Свами Харшананда отмечает, что попытки примирить Брахмана с несовершенным и ограниченным миром привели к «доктрине адхьяропа-апавады». Адвайтисты пытаются решить проблему, рассматривая мир как адхьяропу или адхьясу, суперпозицию (образ змеи накладывается на веревку, приводящую к иллюзорному восприятию). Процесс де-суперпозиции, называемый «апавада», состоит из отрицания иллюзорных явлений путем принятия правильных средств познания и восприятия истины как таковой. (См.: Swami Harshananda. The Concise Encyclopedia of Hinduism. Bangalore. 2012). Согласно Шанкарачарье, апавада означает устранение неправильных знаний через правильные знания. (см.: Acarya Kundakunda, Vijay K. Jain. Pravacanasara. Essence of the Doctrine. Vikalp Printers, 2018. P. 266). В комментариях к Бхагавад-гите Шанкарачарья процитировал стих: tatha hi sa?pradayavida? vacanam «adhyaropa-apavadabhya? ni?prapa?ca? prapa?cyate’ iti – «Таким образом, есть высказывание знатоков традиции преподавания Священных Писаний: ««Сущность, свободная от мира, определяется методом преднамеренного наложения и последующего отрицания (adhyaropa-apavada) «’».




82


В аюрведе описываются семь типов дхату: 1) раса или ласика (плазма или питательная жидкость; преобладающий элемент: вода); 2) ракта (кровь или гемоглобиновая часть крови; преобладающий элемент: огонь); 3) мамса (мышечная ткань; преобладающий элемент: земля); 4) меда или васа (жировая или жировая ткань; преобладающий элемент: земля); 5) астхи (костные ткани: сухожилия и связки; преобладающие элементы: воздух, пространство); 6) маджа (костный мозг; преобладающий элемент: огонь); 7) шукра (репродуктивные или генеративные ткани; преобладающий элемент: вода). Дхату образуется в результате действий ja?haragni, который расщепляет пищу в желудке и желудочно-кишечном тракте.




83


sa?saya (самшая), или «сомнение», относится к третьей из шестнадцати падартх («категорий») в первой главе «Ньяя-сутры» Гаутамы (2 век н. э.). Самшая означает неуверенность, сомнение, неопределенность. Если обнаруживаются различные противоречивые взгляды на один и тот же объект, тогда в уме возникает сомнение относительно того, какая точка зрения является надежной. Гаутама определяет это состояние как то, в котором возникают различные противоречивые суждения о реальной природе объекта из-за признания свойств, которые являются общими для многих вещей или которые не являются общими для какого-либо объекта, или из-за противоречия или неправильности восприятия и невосприятия. Самшая (сомнение) – это не ошибка и не отсутствие знания. «Сомнение – это раздвоение мысли, зависимое от особенностей, вследствие наличия общих и частных характеристик, расхождения мнений и неустойчивости восприятия и невосприятия [объекта]». (Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья. Историко-философское исследование, пер. с санскрита и коммент. В. К. Шохина. – М.: «Восточная литература» РАН, 2001. С. 166).




84


Aru?ha – верхом, восседающий, передвигающийся верхом на, достигший, вознесенный; поднятый вверх.




85


Шесть добродетелей (шат-сампат) – это шама, дама, упарати, титикша, шраддха, самадхана. Шама – это безмятежность или спокойствие ума, которое достигается искоренением васан, врожденных желаний. Дама – это контроль чувств. Упарати – отречение, прекращение мирских действий. Титикша – терпение, выносливость. Шраддха – вера, основанная на точных рассуждениях, доказательствах и опыте. Самадхана – это полная концентрация и сосредоточенность. Их описание приводится в «Вивека-чудамани» Шанкары и других текстах.




86


Nirvikalpa – не допускающий альтернативы, неизменный, свободный от ложных представлений, фантазий, воображения; лишенный нерешительности, сомнений, колебания; неразделенный, недифференцированный; не колеблющийся и т. п.




87


В данной строфе говорится о четырех великих изречениях: praj?a?am brahma – «осознание – Брахман» (Айтарея-упанишада, 3.3 Риг-веды), aham brahmasmi – «я есть Брахман» (Брихадараньяка-упанишада, 1.4.10 Яджур-веды), tat tvam asi – «ты естьТо» (Чхандогья-упанишада 6.8.7 Сама-веды), ayamatma brahma – «этот Атман есть Брахман» (Мандукья-упанишада 1.2 Атхарва-веды).




88


Рибху – великий мудрец, один из сыновей Брахмы. Рибху не стал одним из прародителей как заповедовал Брахма, а выбрал путь отречения. Он был наставником Нидагхи, сына Пуластьи и внука Брахмы. В Вишну-пуране описаны две встречи Рибху и Нидагхи, в течение последней Рибху открыл Нидагхе суть знания недвойственности. (Вишну-пурана Ч. 2. Гл. 15—16). (см.: Mani Vettam. Puranic Encyclopedia. New Delhi: Motilal Banarsidass, 1975. P. 647)




89


Nada (нада) – звук, трансцендентный звук, вибрация. В писаниях и комментаторской традиции нада рассматривается в широком диапазоне значений: от артикулированного звука до звука как проявления Шабда-Брахмана и источника творения. (См. John Woodroffe. Shakti and Shakta. Indian Heritage Books, 2015). В текстах определяются различные формы нада, например ahata nada и anahata nada; para-nada, pasyanti-nada, madhyama-nada и vaikhari-nada. В «Брихаддеши» Матангамуни отмечается: «nado’ya? nadaterdhato? sa ca pa?cavidho bhavet | suk?mascaivatisuk?asca vyakto’vyaktasca k?trima? ||23|| – «Это слово ««nada’’ происходит от корня ««nad’», и оно имеет пять значений: тонкий, очень тонкий, проявленный, непроявленный и искусственный». (K?irasagara D.B. Srimata?gamunik?ta B?haddesi, Sansk?t eva? Hindi anuvada. Jaipur, Rajasthana, India: Publication Scheme, Jaipur. 1998).



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация